Шрифт:
Озабоченный тем, чтобы достать для Клинта маску и подстегиваемый воплями Малыша, я торопливо пробрался сначала через пустой бомбоотсек, потом через помещение, где Лемб дежурил у своего пулемета, проник в нижний турельный отсек и обнаружил, что Негрокус Хендаун уже давно опередил меня; поворотами внешней ручки он поднял и выровнял установку и открыл люк, через который, как пробка, вылетел Малыш;они обнялись, словно братья в сказке, где рассказывается, что превратности судьбы разлучили их совсем маленькими и что они встретились после разлуки уже взрослыми.
Я быстро направился в переднюю часть машины с запасной кислородной маской и двумя переносными баллонами и передал их Клинту; вокруг губ у него уже проступала синева.
Я снова включился во внутренний телефон и спросил у Мерроу, все ли у него в порядке. Мерроу не ответил. Допуская, что телефон получил повреждение, я вызвал Прайена. Тот сразу отозвался, хотя голос его, казалось, донесся откуда-то издалека, а не из хвостовой части «Тела». Потом я провел проверку; Фарр ответил в своем обычном наглом тоне, и Брегнани, как эхо, повторил его слова; рассеянный ответ Лемба прозвучал так, будто он летел с любимой девушкой во Флориду на самолете «Восточных авиалиний»; Сейлин, которого мы устроили в радиоотсек, промолчал; Хендаун, по обыкновению, прогудел в ответ солидно и успокоительно – он уже вернулся на свою установку вверху; Мерроу по-прежнему не издал ни звука; что же касается Клинта и Макса, то с ними я не пытался связаться.
На секунду я подумал, не потерял ли Мерроу дар речи. Я ничего не мог добиться от него. Он вел самолет по-прежнему искусно и мягко, но во всем остальном был похож на огромного, облаченного в кожу робота. Мне снова пришло в голову, что, возможно, поврежден его селекторный переключатель.
Некоторые из наших пулеметов вели огонь.
Не требовалось много времени, чтобы оценить обстановку за бортом самолета; хотя часть «крепостей» нашей ведущей авиагруппы, летевших выше «Тела», уже обогнала нас, все же мы еще не совсем лишились прикрытия. Воздушные бои продолжались. Я увидел, что к нам приближаются два новых звена вражеских самолетов, и начал (в этом не было моей заслуги, просто так уж удивительно устроен человеческий ум, что продолжает связно или бессвязно осмысливать происходящее, несмотря на перенесенное потрясение), начал размышлять, как четко и продуманно действуют немцы. Видимо, для отражения нашего рейда и налета на Регенсбургони собрали эскадрильи истребителей начиная с Евера и Ольдебурга (мы хорошо знали эти части по боям над Вильгельмсхафеном, Гамбургом и Килем) и с таких известных нам аэродромов во Франции, как Лаон, Флоренн и Эйре, а поскольку эти машины обладали ограниченным радиусом действия, они, вероятно, разместили их вдоль нашего предполагаемого курса в местах, где самолеты могли быстро пополнить запас горючего, вовремя подняться в воздух и встретить нас, а также вовремя подменить машины, вынужденные прекращать атаки. Подумать только, какую изобретательность проявляет человек для истребления себе подобных!
Эти мысли, так странно далекие от того, что происходило в действительности, и вместе с тем до странности отчетливые, мгновенно пронеслись у меня в голове.
Потом я подумал, что нам следовало бы набрать высоту, прижаться, насколько возможно, к самолетам нашей группы, пока еще летевшим над нами, чтобы оказаться под защитой их огневой мощи и как можно дольше скрывать от противника, что нам педстоит отбиться от строя. С этим предложением я обратился к Мерроу по внутреннему телефону. Полагая, что его шлемофон неисправен и приглушает звуки, я не говорил, а кричал.
Ответа не последовало.
Тогда я постучал Мерроу по плечу, собираясь объясниться жестами. Базз повернулся, и сердце у меня замерло. Взгляд его глаз, еще более страшных под стеклами огромных летных очков, был устремлен на меня, но казался очень далеким. Словно он смотрел на меня в перевернутый бинокль; или нет, это походило на то, будто на тебя смотрели через две поставленные далеко друг от друга подхорные трубы. Я парил у Сатурна; я находился где-то в черной вечности космоса.
Я повторил жестами свое предложение. Подзорные трубы равнодушно отвернулись.
Потом я заметил, что среди уцелевших приборов на панели перед нами был и указатель вертикальной скорости. Он показывал, что мы снижаемся почти незаметно, по пятьдесят футов в минуту. Слегка прикасаясь к штурвалу правой рукой, я чувствовал, что Мерроу проявляет все свое искусство, пытаясь удержать машину на высоте. Медленное снижение пока еще не представляло серьезной опасности, но о подъеме не могло быть и речи.
Я услышал по внутреннему телефону чей-то слабый голос: вызывали меня. «Боу! Послушайте, Боу!» Это был Малыш Сейлин. В тот момент мне и в голову не пришло, как это Сейлин, первый формалист среди стрелков-сержантов, проявил такую неслыханную дерзость и обратился к заместителю своего командира не по званию и фамилии, а по прозвищу; помню, что я испытал что-то вроде облегчения и благодарности, когда Сейлин разрушил между нами барьер отчужденности. В следующую минуту стало понятным, что толкнуло его на фамильярность. Хотя телефон работал плохо, я услышал умоляющие нотки в голосе Сейлина. «Можно мне выбраться? Я хочу прыгать. У меня же нет пулемета, Боу. Какая от меня теперь польза!»
Сидя в радиоотсеке в роли пассажира и тяготясь вынужденным бездействием, он, видимо, начал терять самообладание. Возможно и другое: там, на своем привычном месте в закрытой турели, Сейлин чувствовал себя в безопасности, здесь же, в радиоотсеке, шум нагонял на него страх.
Мне доставило эгоистическую радость, что Малыш Сейлин обратился ко мне, а не к Мерроу, попросил моего разрешения удрать.
Я посмотрел на Мерроу. Он сидел, наклонившись вперед, отрешенный от всего, сосредоточив все свое внимание на штурвале.
Как раз в это мгновение Прайен включился во внутреннюю связь и хриплым голосом крикнул, что начинается атака с хвоста, и Мерроу, хотя он и не отвечал на прямые вызовы по телефону, автоматически ввел «Тело» в развороты, превосходно выполняя маневры, которые разработал для самозащиты еще в середине нашей смены, когда с особым блеском проявлялось его мастерство. Он, видимо, услышал Прайена.
– Сейлин! – заговорил я по внутреннему телефону. – Отвечаю тебе: нет! И еще раз: нет!
Не хватало только, чтобы другие, например, Брегнани, услышали, что совершенно здоровый человек получил разрешение выброситься с парашютом!