Шрифт:
— Откуда ты знаешь? — испугался Сиро. — Я тебе не говорил этого. Отец настрого приказал мне...
Сиро замолк, спохватившись, что сказал лишнее. Дзиро уловил это по его растерянному виду.
— Да, я знаю, что Хейтаро у вас, и клянусь тебе, что мне ты можешь довериться. Скажи, что у тебя случилось?
Сиро стоял, молча потупив глаза, и Дзиро понял, что он колеблется.
— Клянусь, я никому не скажу!
Дзиро протянул приятелю руку с согнутым мизинцем — знак клятвы. Сиро поднял голову и пробормотал:
— Я и сам еще толком ничего не знаю. Отец сказал, чтоб я вечером лодку приготовил и факелы. Поплывем ночью с бакланами рыбу ловить... Вот и всё. А почему не велено никому говорить — не знаю... И брат твой был у нас, когда говорили об этом.
Ночью, при свете факелов, охотиться с бакланами на рыбу! Смел ли Дзиро когда-нибудь об этом мечтать? Ведь в Одзи все мальчишки с ума сошли бы от зависти!
Он схватил Сиро за руку:
— Уговори отца! Скажи, что я не помешаю вам.
— Не знаю... — Сиро был в затруднении. — Отец сказал мне...
Он оглянулся и увидел своего отца и Хейтаро. Они медленно шли по берегу.
— Ни слова, о чем говорили, Дзиро! — шепнул Сиро.
— Не беспокойся.
— Купались? — подходя к мальчикам, спросил Хейтаро.
Дзиро молча отвернулся.
— Ты чего такой сердитый? — улыбнулся брат.
Отец Сиро внимательно посмотрел на сына, потом перевел взгляд на Дзиро и ухмыльнулся.
— Не пора ли тебе, Сиро? — спросил он сына.
— Бегу, отец! — ответил тот и бросил украдкой взгляд на насупленного приятеля. — До свиданья, Дзиро! Приезжай к нам!
— Зачем же так рано прощаться? — спросил Хейтаро. — Уже надоели друг другу?
Мальчики удивленно переглянулись.
— Вот что, Дзиро, — сказал Хейтаро: — одевайся и иди помогать Сиро. Поедем ночью рыбу ловить. Хочешь поехать с нами?
Дзиро поднял на брата свои большие глаза. Рот его был приоткрыт.
— Чего уставился? Поедешь? Только... — Хейтаро приставил палец ко рту, — никому ни слова.
Оба мальчика всплеснули руками и, взвизгнув, стали носиться по берегу.
^ #
Бакланы помещались в дощатой пристройке дома Си-расу. Окна в ней не было, и свет проникал через узенькую щель в двери. Но сейчас все равно ничего не было видно — на улице уже стемнело.
Сиро зажег смоляной факел, и при его свете Дзиро разглядел внутренность каморки. Здесь были свалены полусгнившие сети, кисти и жестяные банки из-под краски, груда пакли, веревки; стояла кадушка со смолой, на стенах висели облезшие от времени и соленой воды старые весла.
Четыре баклана, нахохлившись, сидели на сломанном фанерном ящике. При появлении мальчиков они завозились и захлопали своими черными, чуть заостренными крыльями. Только один, который был покрупнее и постарше, не проявил никаких признаков оживления. Он только зажмурил свои светлозеленые глаза, а потом вновь неподвижно уставился в одну точку.
— Это Ичимару! — с гордостью сказал Сиро, поглаживая старого баклана по шее. — Посмотришь, как он глотает рыбу — словно дракон!
Дзиро с любопытством разглядывал бакланов. Так близко ему никогда не приходилось их видеть. Он встречал их лишь издали, в ивовых зарослях на берегу Одзигавы, где у них были гнездовья. Он осторожно погладил Ичимару. На шее возле зоба птицы он нащупал кольцо из китового уса. Изогнувшись, птица ткнула своим черным крючковатым клювом мальчику в ладонь. Ничего в ней не обнаружив, она снова застыла.
— Думает, что еду принесли! — рассмеялся Сиро. — Потерпи, Ичимару! Ночью поработаешь — и получишь за обед и за ужин.
Ичимару вдруг вышел из оцепенения; он глухо закричал и захлопал крыльями. Вслед за ним закаркали молодые бакланы. Тогда Ичимару повернулся в их сторону и, неуклюже переваливаясь с ноги на ногу, направился к ним. Молодые бакланы тут же притихли, прижавшись друг к другу.
Мальчики взяли на руки птиц и спустились к морю.
Возле лодки возились рыбаки. Здесь, кроме Сирасу и Хейтаро, были еще старый Хомма и однорукий Сакаи.
Сирасу вынес из лачуги какой-то длинный сверток и уложил его на дно лодки. Лодку оттолкнули. Под днищем заскрипела галька...
— Что там? — спросил Дзиро у приятеля, кивнув головой на сверток.
Сиро нагнулся к его уху и прошептал:
— Пилы!
Дзиро недоуменно взглянул на Сиро, но промолчал.
Лодка шла в открытое море мимо угрюмых утесов. Было темно. Иногда из-за облаков выглядывала луна, ее свет серебрил воду, и тогда Дзиро казалось, что несущаяся к лодке волна с белой гривой пены — это подводное чудовище с седой всклокоченной головой.