Шрифт:
очень талантливых стихах чув-ствовалось конструирование пронзительности, а не
прон
84
зительность как таковая. Все искусственное в силу своей внутренней хилости
нуждается в допинге, и не случайно в рефрене этого стихотворения проглядывает
интонация Б. Корнилова из «Триполья».
Итак, профессионализм в поэтической жизни Межирова стал оттеснять в сторону
призвание. Угроза версификаторства усугубилась тем, что Межиров долгие годы
занимался переводами. Переводить рекомендуется только поэтов сильнее тебя или
равных тебе. Лишь в этих случаях донорство бывает двусторонним. У Межирова были
случаи счастливого взаимообмена кровью с лучшими грузинскими и литовскими
поэтами, но кипы посредственных подстрочников начали придавливать его
собственные стихи. Набитая рука привыкла к внешней поэтизации студенистой массы.
Когда та же самая рука бралась за иной перевод — перевод с подстрочника
собственной души,— то руку клонило в привычную сторону среднеарифметической
поэтичности, хотя в данном случае подстрочник был наверняка незаурядный.
И все-таки истинно поэтическое призвание Межирова победило в сражении с
профессионализмом, и победило не дилетантски, а профессионально. Сборник
Межирова «Поздние стихи», на мой взгляд, одна из лучших книг в нашей поэзии за
последние годы. Иногда, правда, в ней чувствуется непреодоленный налет
версификаторства в красивоватых внутренних рифмах: «Обо всем, что тебя надломило,
обо всем, что немило тебе», «В Туапсе начиналось море и кончалось горе мое», «Нет,
не этим — не блеском, не плеском», в недорого стоящих псевдопоэтических пассах: «В
дни, когда изнывал я от жажды, изнывала от жажды и ты», «Прощайте, ненужные
вещи,— о как вы мне были нужны», в высокопарном самонакручивании: «И приснится,
как в черной могиле, в Чиатурах под песню и стон хоронили меня, хоронили рядом с
молнией черной, как сон», в бальмонтовском самоукачивании: «Лей слезы, лей, но ото
всех на свете обид и бед земных и ото всех скорбей — зеленый скарабей в
потомственном браслете, зеленый скарабей, зеленый скарабей», в скользящести
эпитетов: «Над нами верховодила девочка беспутная, отчаянная, злая», «Угрюмых глаз
неистовый разлет», в сухих логических конструкциях: «Пусть искуситель змий
напрасно ждет и тор
166
жествует яблоко Ньютона». Но все это побеждено властным — и, я бы сказал,
отважным — лирическим реализмом самобезжалостности. И это не бесплодное
ковыряние в психологических закоулках собственной души, а нравственное
самоочищение, теперь уже оснащенное опытом зрелости. Пожалуй, ни один из наших
современных поэтов с такой обнаженностью не писал об одиночестве. Не обедняем ли
мы тем самым нашу поэзию, нашу жизнь, когда почему-то стесняемся писать о таком
естественном и часто плодотворном состоянии, как одиночество? Одиночество
одиночеству рознь. В мире, чья мораль «человек человеку — волк», одиночество
превращается иногда в атрибут культа, а вовсе не в причину страдания. Символом
этого является героизация Джеймса Бонда, шпиона-одиночки. Но существует
одиночество иное: одиночество творца, вынашивающего свой понятный пока еще
только ему замысел; одиночество юноши или девушки, находящихся в предсостоянии
любви; одиночество воина, оказывающегося один на один с врагами. Мужество
сражаться в одиночестве иногда бывает выше мужества в общем строю. Кроме того,
есть один бой, который может происходить только в одиночестве,— это бой с самим
собой. Моменты такого одиночества суть не что иное, как моменты тайной связи
внутреннего мира с внешним или моменты поисков этой связи. Поэты, высокопарно
декларирующие свое постоянное слияние с обществом, на поверку часто оказываются
одинокими, а поэты, не боящиеся сказать о том, что они бывают одиноки, гораздо
более связаны с обществом — хотя бы в силу исповедального доверия к нему. Писать
правду о своем одиночестве — это уже преодоление одиночества.
Одиночество гонит меня От порога к порогу — В яркий сумрак огня, Есть