Шрифт:
Я сбросила наушники и вышла в комнату группы, по пути заметив, что агента Грува нет на рабочем месте.
– Вэл, - позвала я.
– Ты не видела Мэддокса?
Она подошла ко мне с маленькой упаковкой картофельных чипсов и слизывая соль с пальцев.
– Он кого-то допрашивает в Центре Обслуживания Талибан [прим.пер.
– «Талибан» - экстремистский афганский режим, руководство которого подозревают в причастности к терактам в Нью-Йорке и Вашингтоне 11 сентября 2001 г].
Я нахмурилась.
– Серьезно? Мы, и правда, так будем называть его?
– Так все его называют, - пожала плечами она.
Вэл имела в виду дорогое сооружение, которое находилось прямо перед нашим еще более дорогим зданием. Его использовали, как контрольно-пропускной пункт для посетителей, и именно там происходил допрос людей, представлявших хоть какой-то для нас интерес. То есть, если подозреваемые или их товарищи попытаются пронести внутрь взрывчатые вещества, главное здание Бюро не пострадает.
Кто-то назвал контрольно-пропускной пункт Центром Обслуживания Талибан, и по каким-то странным причинам это название закрепилось за ним. Я выхватила свой пропуск, по привычке проверяя на месте ли он, прежде чем отправиться в сторону того здания. Мне предстояла приятная прогулка через стоянку в сторону пропускного пункта, но небо неожиданно затянуло серыми тучами, и крупные капли дождя начали падать, стоило мне только выйти на улицу.
В воздухе пахло металлом, и я сделала глубокий вдох. Практически всю прошлую неделю я едва выходила на улицу. И как оказалось, не была к этому готова. Работать в помещении в холодном Чикаго было гораздо проще. Трудиться не покладая рук, когда за окном светит солнышко, на поверку оказалось гораздо сложнее, а такие дни шли один за другим.
Подняв глаза к небу, я увидела вспышки молнии на окраине города. Гораздо проще работать в ненастную погоду. Я прошла сквозь двойные стеклянные двери, встряхивая руками и разбрызгивая дождевую воду по ковру. Несмотря на то, что промокла, настроение было отличное.
Я посмотрела на агента за стойкой регистрации с широкой улыбкой. Ее не впечатлила ни мое настроение, ни мои прекрасные манеры, ни даже то, что я решилась на достаточно долгую прогулку под дождем.
Спрятав улыбку, я прочистила горло.
– Где специальный агент Мэддокс?
Она долго разглядывала мой пропуск, а затем указала себе за спину.
– Во второй допросной.
– Спасибо, - ответила я. И прошла через защитные двери, слегка наклонившись, чтобы приложить пропуск к черному квадрату в стене. Со стороны это выглядело смешно, и, похоже, мне в срочном порядке стоит обзавестись выдвижным держателем для бейджа.
Дверной замок щелкнул, впустив меня внутрь. Я проследовала вдоль коридора, прежде чем пройти сквозь дверь и увидеть Томаса, в одиночестве наблюдающего, как агент Грув допрашивает неизвестного субъекта, попросту называемого несубом, которым оказался мрачный долговязый азиат в ярком спортивном костюме.
– Агент Линди, - произнес Томас.
Я скрестила руки на груди, опасаясь, что замерзну из-за мокрой блузки.
– Давно он тут?
– Не очень. Субъект решил сотрудничать с нами.
Прислушиваясь к разговору на японском языке, я практически моментально нахмурилась.
– Что привело тебя сюда?
– Спросил Томас.
– У меня появилось несколько вопросов по расшифровке Грува. Мне необходимо твое разрешение, чтобы поговорить с ним.
– По делу Якудзы?
– Да.
Он равнодушно хмыкнул.
– Твое пребывание здесь конфиденциально.
– Кто-то оставил его отчеты под моей дверью. Предполагаю, агент Грув узнал, что я также являюсь специалистом в данной области, и захотел узнать мое мнение.
– Предположения могут оказаться очень опасными для жизни, Лииз. Я оставил эти файлы у тебя.
– Ох.
– Ты что-нибудь нашла?
– Много чего.
Я взглянула через окно на трех мужчин внутри допросной. Второй агент сидел в углу и делал записи, выглядя при этом невероятно заскучавшим.
– А это кто?
– Спросила я.
– Питтмен. Он разбил третий внедорожник и теперь назначен на бумажную работу.
Я взглянула на Томаса. Его лицо не выражало никаких эмоций.
– Тебя совсем не удивило, что я нашла кое-какие расхождения.
– Произнесла я, глядя на Грува через одностороннее зеркало. Я указала.
– Вот здесь. Он перевел, что одиннадцать бывших членов Якудзы проживают в том же здании, что и другие подозреваемые Бюро.
– Ну и?
– Несуб утверждает, что в том здании проживают действующие члены мафии, и их восемнадцать, а не одиннадцать. Грув ошибается. Либо он совсем не знает японский, либо пытается дезинформировать нас.