Вход/Регистрация
Мое прекрасное искупление (др. перевод)
вернуться

Макгвайр Джейми

Шрифт:

– Ты постоянно твердишь, что я его защищаю, но если бы я не выдал Трэвиса и Эбби директору, то сейчас ему не пришлось бы выбирать.

– Все верно. Тогда бы он прямой дорогой отправился в тюрьму.

Томас отвернулся от меня и посмотрел в иллюминатор. Солнечные лучи, отражавшиеся от потока белоснежных облаков, заставили его поморщиться. Он закрыл шторку, и мне потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя.

– Это нереально, - пожаловалась я.
– Нам предстоит важная работа и нельзя отвлекаться на личные проблемы, иначе малейшая ошибка пустит операцию под откос. Но это дело с самого начала было личным. Задание касается твоей семьи. И вот мы здесь, вместе,… каждый со своими проблемами. Если мы не приведем себя в порядок, Томас, то все испортим. Даже если… когда Трэвис примет данное предложение, а ты не сможешь, как следует выполнять свою работу, Грув все поймет.

– Ты права.

– Прошу прощения. Что ты только что сказал?
– Дразнила его я, прикладывая ладошку к своему уху.

Стюардесса наклонилась к нам.

– Что вам предложить из напитков?

– Бокал белого вина, пожалуйста.
– попросила я.

– Джек с колой.
– последовал за мной Томас.

Кивнув, она направилась к людям, сидящим позади нас, задавая тот же вопрос.

– Я сказал, что ты права, - нехотя повторил он.

– Ты переживаешь перед встречей с Камиллой?

– Да, - незамедлительно ответил он.
– Последний раз, когда мы виделись, она была в больнице в довольно плохом состоянии.
– Он заметил мое удивленное выражение лица и пояснил.
– Они с Трентом только выехали за пределы Икинса, когда в них врезался пьяный водитель.

– Никак не могу для себя решить, назвать вашу семью удачливой или наоборот.

– И то, и другое.

Стюардесса принесла наши напитки, поставив их на салфетки. Томас следил, как я делаю глоток. Уделяя особое внимание моим губам, и я задалась вопросом, относился ли он к ним так же ревниво, как и я к его губам.

Томас оторвал взгляд и опустил его вниз.

– Я счастлив за Трента. Он это заслужил.

– А ты нет?

Он нервно усмехнулся и посмотрел на меня.

– Я не хочу говорить о Камилле.

– Ну, хорошо. Перелет будет долгим. Что выбираешь: разговор, сон или чтение?

Стюардесса вернулась, держа перед собой блокнот и ручку.

– Мисс… Линди?

– Да?

Она улыбнулась, а многочисленные серые пряди волос, словно вспышки молнии, прорезали ее французскую косу.

– Вы предпочитаете курицу-гриль с кисло-сладким соусом или лососевый стейк на гриле с лимонным соусом и каперсами?

– Эм… курицу, пожалуйста.

– Мистер Мэддокс?

– То же самое.

Она сделала заметки в блокноте.

– Обновить напитки?

Мы одновременно посмотрели на свои практически полные бокалы и отрицательно покачали головой.

Стюардесса улыбнулась.

– Замечательно.

– Разговор, - наклонился ко мне Томас.

– Что?

Он усмехнулся.

– Ты спрашивала: разговор, сон или чтение. Я выбираю разговор.

– Оу.
– улыбнулась я.

– Но я не хочу обсуждать Камиллу. Поговорим о тебе.

Я сморщила нос.

– Зачем? Во мне нет ничего интересного.

– У тебя когда-нибудь был перелом кости?
– Задал вопрос он.

– Нет.

– Плакала из-за парня?

– Не-а.

– Во сколько лет ты потеряла девственность?

– Ты… был моим первым.

Глаза Томаса практически вывалились из орбит.

– Что? Но ты же была помолвлена…

Я засмеялась.

– Шутка. Мне было двадцать. В колледже. Ничего и никого особенного.

– Принимала наркотики?

– Нет.

– Напивалась до отключки?

– Нет.

Томас задумался секунд на тридцать.

– Я же говорила, - заключила я, немного смущаясь.
– Ничего интересного.

Затем он задал следующий вопрос.

– Ты когда-нибудь спала со своим начальником?

И ухмыльнулся.

Я заерзала в кресле.

– Случайно.

Закинув голову, он захохотал.

– Это не смешно. Я была просто в ужасе.

– Я тоже, но по другой причине.

– Потому что испугался того, что Таро или Бенни сделают со мной, если Грув узнает цель моего перевода?

Томас нахмурился.

– Да.
– Он громко сглотнул и опустил взгляд на мои губы.
– Ночь, проведенная с тобой,… все изменила. Я собирался подождать несколько дней, чтобы не выглядеть слишком жалко, постучав в твою дверь. На следующее утро, когда я пришел на работу, то сразу сообщил Марксу, что вечером мы с ним идем в «У Каттера». Я собирался снова к тебе подкатить.

Я улыбнулась.

– Правда, что ли?

– Ага, - отворачиваясь, признался он.
– Я все еще переживаю. Мне следует установить за тобой слежку.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: