Шрифт:
домой, пожил немного, осмотрелся да и опять уехал. Завербовался. Письма нам
писал, что жизнь здесь хорошая. Мы, мол, рыбы едим до отвала, селедочные
головы даже не едим — выбрасываем за окно. А мы же в России рыбы-то и не
видели. Ну, если нам привезут хамсу, такая мелочь, так ее из-под полы продавали
своим. Писал: приезжайте к нам, живем нормально, у нас тут лещи, судаки. А мы
23
даже не знали, что это за рыба такая. У нас речушка небольшая была, так там
огольцов наловишь. Вот и вся рыба. Мать пошла к уполномоченному и
завербовалась.
Если же из знакомых или родственников никто в тех краях не был, люди
ловили различные, порой самые невероятные слухи о новой земле: «Сразу после
войны пошли разговоры среди эвакуированных: «Поехали в Пруссию, там лежат
снопы немолочены!» (Мария Ивановна Макеенко). «Ребята, которые приезжали
из Кенигсберга, говорили, что там есть все: и тушенка, и яичный порошок... А у
нас даже после прорыва блокады было очень голодно» (Мария Дмитриевна
Машкина).
Одновременно ходили и другие разговоры:
— Многие отговаривали нас, говорили: «Вас там убьют, там же немцы
живут!» И когда мы потом с подружкой Зиной Затрускиной прохаживались по
перрону Белорусского вокзала в Москве в ожидании отправления нашего
эшелона, подошел молодой милиционер и спросил: «Девушки, вы такие
красивые, зачем вы туда едете? Ведь вас там убьют!» Он знал, куда мы едем,
ведь наш эшелон был самым первым, везущим в Восточную Пруссию
переселенцев по вербовке, — рассказывает Анна Ивановна Трубчанина.
— Нам говорили: «Куда вы едете на неметчину?» А нам что... Мы пацаны,
нам интересно: «В Кенигсберг едем! В Кенигсберг!» — вспоминает Владимир
Григорьевич Шмелев, тогда десятилетний мальчишка, отправившийся с семьей в
свое первое путешествие.
Сквозь сито благонадежности
Проведение такой акции, как переселение, не могло обойтись без
тщательных проверок людей: область ведь была пограничная. Несмотря на
острую нехватку переселенцев, процент отсеянных был достаточно велик, —
иногда излишне строгий отбор сводил на нет работу вербовщиков.
Рассказывает И. Н. Р - е в :
— Пригласил меня секретарь райкома и сказал, что мне поручают набрать из
района 250 семей. Я ходил по дворам, уговаривал людей. Многие соглашались.
Набрал примерно сто сорок хозяйств. А выпустили только тридцать одну семью.
Приехала комиссия. Из Москвы, что ли? Давай проверять. Многим стали
отказывать. Всякое ведь было. Может, кто в плену был или во время войны
командира не послушал.
Препятствием могло быть семейное положение, здоровье, состав семьи
(требовалось иметь не менее двух трудоспособных), политическая
неблагонадежность. Если в хозяйстве не было коровы — таких тоже отсеивали,
но лишь в первое время. Видимо, кто имел крепкое хозяйство, не очень-то рвался
на чужбину, поэтому уже в 1947 году разрешили набирать и «бескоровные»
семьи.
Однако главным препятствием к переселению чаще всего оказывалась
политическая неблагонадежность в том широком понимании, которое было
свойственно для послевоенного времени. И приходилось организаторам
переселения — исполкомам — метаться меж двух огней: между строгим
требованием выполнения планов переселения и директивами по
благонадежности.
Из архивных материалов известно, что на именном списке завербованных
лиц должно было стоять заключение начальника районного отделения милиции.
В тех местах, где население в прошлом выступало против советской власти,
24
проверяли особенно тщательно. Так было, например, на Тамбовщине. «Брали не
всех, — говорит Сергей Герасимович Повожаев. — Очень тщательно следили. У
нас из восьми человек четверо отсеялись. Выяснилось, что их родители у
Антонова были в банде. Так прямо по фамилиям смотрели, кого нельзя
отпускать». Строго отбирали тех, кому предстояло ходить в море (это особое
отношение к морякам сохранялось еще долгое время). Существовали