Шрифт:
«Девиз одного поэта» (1775); авторство Восса предположительно Gefl. Worte, S. 89
Это двустишие приписано здесь Мартину Лютеру. Формула «вино, женщины и песни» встречается (полатыни) уже в «Письмах темных людей» (1515): «И Соломон говорит: музыка, женщина и вино радуют сердце человека». Gefl. Worte, S. 89–90. Возможно, она восходит к «Книге премудрости Иисуса, сына Сирахова» (40:20, 22): «Вино и музыка [точнее: игра на струнных инструментах] веселят сердце <…>. Приятность и красота вожделенны для очей твоих <…>».
«Вино, женщины и песни» – назв. вальса Иоганна Штрауса («Wein, Weib und Gesang», 1869).
269 Многое в книге твоей было бы верно и ново,
Будь в ней верное новым, а новое – верным! //
…W"are das wahre nur neu, w"are das Neue wahr!
«На многие книги», дистих (1792) Gefl. Worte, S. 143ВРАНГЕЛЬ, Петр Николаевич (1878–1928),
270 Хоть с чертом, но против большевиков.
Приписывается. Это, по-видимому, перефразировка лозунга «С кем хочешь – но за Россию», провозглашенного Врангелем на встрече с представителями печати в апр. 1920 г. Врангель П. Н. Воспоминания. – М., 1992, с. 74.
Фраза приписывалась также другим лицам; цитировалась в кругах, сотрудничавших с нацистской Германией в 1941–1945 гг.
Ср. также: «Создать Италию хотя бы в союзе с чертом» – лозунг, приписанный Данте в «Политическом завещании» Дж. Гарибальди (1871). raixevenet: enete.com/materiale/garibaldi/garibaldi.
ВСЕОБЩАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА
271 Семья является естественной и основной ячейкой общества и имеет право на защиту со стороны общества и государства.
«Всеобщая декларация прав человека», ст. 16, пункт 3 un.org/russian/documen/declarat/declhr.htmФормулировка «Семья – основная (первичная) ячейка общества» утвердилась в последние десятилетия XIX в., но восходит к античности. Согласно Аристотелю, «семья первичнее и необходимее государства» («Никомахова этика», VIII, 14, 1162a). Аристотель, 4:238.
ВУДХАУЗ, Пелем (Wodehouse, Pelham, 1881–1975),
английский писатель
272 От седины есть только одно верное средство. Один француз изобрел. Называется гильотина.
«Старая, верная…» (1951), гл. 1; пер. Н. Цыркун Вудхауз П. Старая, верная… – М., 1999, с. 15Вероятно, отсюда – приписываемое Вудхаузу изречение «Гильотина – единственное (или: лучшее) средство от перхоти».
Ср. также высказывание американского политика и дипломата Клэр Люс (C. B. Luce, 1903–1987): «Коммунизм – это опиум интеллектуалов, против которого нет средств – разве что в том смысле, в каком гильотина может быть названа средством от перхоти» («Newsweek», 24 янв. 1955). bartleby.com/63/95/795.
ВЫБИЦКИЙ, Юзеф (Wybicki, Jуzef, 1747–1822),
польский публицист и политик
273 * Не погибла еще Польша, / Пока мы живем. // Jeszcze Polska nie zginela, / P'oki my zyjemy.
«Песнь польских легионов в Италии» (июль 1797)
Первоначальный текст несколько отличался от позднейшего, появившегося в анонимной листовке 1806 г. В 1831 г. «Песнь польских легионов» получила название «Мазурка Домбровского»; в 1926 г. стала государственным гимном Польши. Markiewicz, s. 451.
– > «Конец Польше» (К-769); «Ще не вмерла Україна» (Ч-192).
ВЫСОЦКИЙ, Владимир Семенович
274 Мы в очереди первыми стояли, —
А те, кто сзади нас, уже едят!
«А люди все роптали и роптали…» (1966), авторская песня Высоцкий, 1:136275 И как-то в пивной мне ребята сказали,
Что очень давно они Бога распяли!
«Антисемиты» (1964), авторская песня Высоцкий, 1:61276 Значит, нужные книги ты в детстве читал!
«Баллада о борьбе» (1975), авторская песня Высоцкий, 1:498277 Час зачатья я помню неточно.
«Баллада о детстве» (1973–1975), авторская песня Высоцкий, 2:475278 Все жили вровень, скромно так, —
Система коридорная,
На тридцать восемь комнаток
Всего одна уборная.
«Баллада о детстве» Высоцкий, 2:476