Шрифт:
«Поют, значит, будут платить» – так будто бы сказал кардинал Мазарини (1602–1661), узнав, что парижане после введения нового налога распевают сатирические куплеты о нем. Boudet, p. 189.
ДИОНИСИЙ ГАЛИКАРНАССКИЙ
271 О <…> великих людях нужно судить не по сомнительным и слабым местам, а по их многочисленным удачам.
«О соединении слов», 20, 145; пер. М. Гаспарова Античные риторики. – М., 1978, с. 226Приведено со ссылкой на Гнея Помпея Гемина (грек, возможно, вольноотпущенник Помпея Великого).
ДИОНИСИЙ МАЛЫЙ
272 Год Господень. // Anno Domini (лат.).
В своих «Пасхальных таблицах» («Liber de paschate», 525 г.) Дионисий предложил летосчисление «от Воплощения Господа нашего Иисуса Христа» («ab incarnatione Domini nostri Jesu Christi»), а также ввел термин «годы Господни» («annos Domini»). henkreints.nl/cal/audette/denys.html.
Впервые летосчисление по «годам от Воплощения Господня» было применено в хронике нумидийского (африканского) епископа Виктора Туннунского (566), а затем – в «Церковной истории народа англов» Беды Достопочтенного (731). en.wikipedia.org/wiki/Anno_Domini.
ДИОР, Кристиан
273 Новое видение. // New Look (англ.).
Определение стиля одежды, предложенного фирмой «Кристиан Диор» в 1947 г.; затем выражение стало применяться и в других контекстах. Порусски встречается также в форме: «Новый облик», «Новый взгляд».
ДИТЕРИХС, Елизавета Александровна
274 Снился мне сад в подвенечном уборе.
«Снился мне сад» (1900е гг.?), муз. Б. С. Борисова Песни рус. поэтов, 2:372ДМИТРИЕВ, Иван Иванович
275 Всех цветочков боле / Розу я любил.
«Всех цветочков боле…» (1795) Дмитриев, с. 133276 То сей, то оный набок гнется.
«Ермак» (1794) Дмитриев, с. 80277 Здесь бригадир лежит, умерший в поздних летах.
Вот жребий наш каков!
Живи, живи, умри – и только что в газетах
Осталось: выехал в Ростов.
«Здесь бригадир лежит…» (1803) Дмитриев, с. 138После эпитафии Дмитриева «выехал в Ростов» употреблялось в значении «умер».
278 Модная жена.
Загл. сатирической сказки в стихах (1791)279 Мы пахали!
«Муха» (1805) Дмитриев, с. 205По сообщению М. Н. Лонгинова, это перевод басни французского поэта Пьера де Вилье (1648–1728). Карамзин Н. М. Дмитриев И. И. Избр. стихотворения. – 1953, с. 505. Однако такую басню нам обнаружить не удалось. По содержанию басня Дмитриева близка к басне Лафонтена «Карета и Муха» (1671).
280 Москва, России дочь любима,
Где равную тебе сыскать?
«Освобождение Москвы» (1795) Дмитриев, с. 83281 О дети, дети! как опасны ваши лета!
Мышонок, не видавший света,
Попал было в беду.
«Петух, Конь и Мышонок» (1802) Дмитриев, с. 187282 «Великолепные картины! / Не правда ли?» <…>
«Да! – труженик, вздохнув, ответствовал ему: —
Для проходящих».
«Прохожий» (1803) Дмитриев, с. 205Отсюда у П. А. Вяземского в стихотворении «Станция» (1825): «Дорога, скажешь, хороша – / Да вспомнишь стих: для проходящих!» Вяземский, с. 172.
283 Друзья! сестрицы! я в Париже!
Я начал жить, а не дышать!
«Путешествие N. N. в Париж и Лондон», I (1803; опубл. в 1808) Дмитриев, с. 348Двустишие известно как эпиграф к 1-й гл. романа А. Пушкина «Арап Петра Великого» (1827).