Шрифт:
169 Идеалист без иллюзий.
Так в нач. 1950-х гг. Кеннеди ответил на вопрос своей будущей жены Жаклин, какое определение он дал бы себе. Schlesinger A. M. A thousand days: John F. Kennedy in the White House. – New York, 1965, p. 95. В печати это определение появилось в 1960 г. Burns J. M. John Kennedy. A Political Profile. – New York, 1960, p. 247.
Выражение «идеалист без иллюзий» встречалось и раньше; так, напр., был назван советский дипломат Михаил Литвинов в его биографии, изданной в США. Pope A. U. Maxim Litvinoff. – New York, 1943, p. 494.
КЕПЛЕР, Иоганн
170 [Эта книга] может подождать читателя сто лет, если сам Господь ждал зрителя шесть тысяч лет.
«Гармония мира» (1619), кн. V, предисловие Joannis Kepleri astronomi opera. —Francofurti a/M., 1864, v. 5, p. 269– > «Господи! Я мыслю Твои мысли после Тебя!» (М-622).
КЁР, Жак (Coeur, Jaques, ок. 1395–1456),
французский купец и финансист; выполнял
дипломатические поручения короля Карла VII
171 Для храброго сердца нет невозможного. // A coeur vaillant rien d’impossible.
Девиз Кёра, обыгрывающий созвучие его фамилии со словом «сердце» («coeur»). Boudet, p. 552.
Примерно с 1560 г. – девиз Жанны Наваррской, матери Генриха IV, а затем и самого Генриха IV. Stevenson, p. 1227. Часто цит. в форме: «Для храбрых сердец…».
КЕРЕНСКИЙ, Александр Федорович
172 Неужели русское свободное государство есть государство взбунтовавшихся рабов? <…> У меня нет прежней уверенности, что перед нами не взбунтовавшиеся рабы, а сознательные граждане, творящие новое государство.
Речь на съезде делегатов флота 29 апр. 1917 г. Керенский А. Ф. Речи о революции. – Пг., 1917, с. 62; в несколько ином виде: «Утро России», 31 апр. 1917, с. 3Высказывание восходит к К. С. Аксакову: «Раб бунтует против власти, им не понимаемой, без воли его на него наложенной и его не понимающей. Человек свободный не бунтует против власти, им понятой и добровольно призванной. <…> Бунтовать может только раб, а свободный человек не бунтует» (неозаглавленная заметка, опубл. посмертно под назв. «О том же»). Аксаков К. С. Полн. собр. соч. – М., 1889, т. 1, с. 17. На эту цитату обратил внимание Керенского В. А. Маклаков. См.: Российские либералы. – М., 2001, с. 524.
173 Всем, всем, всем.
Заголовок воззвания от 27 авг. 1917 г. в связи с корниловским выступлением «Известия ЦИК», 30 авг. 1917После октября 1917 г. «Всем, всем, всем» – частый оборот в воззваниях советского правительства. «Форма обращения украдена [большевиками] у Керенского», – замечала по этому поводу газета «Труд» 5 дек. 1917 г. (Вл. Белостоцкий, «Не слишком ли много?»).
Обращение «Всем», повидимому, впервые появилось в радиограммах.
КЁРРАН, Джон Филпот
174 Условие, при котором Бог даровал человеку свободу, – это неустанная бдительность.
Речь в Дублине 10 июля 1790 г. Jay, p. 107Обычно цит.: «Цена свободы – неустанная (вечная) бдительность» («Eternal vigilance is the price of liberty»). Это изречение появилось не позднее 1833 г.; приписывалось Томасу Пейну, Томасу Джефферсону и др. Также в прощальном обращении к нации президента США Эндрю Джексона 4 марта 1837 г.: «Вечная бдительность народа – вот цена свободы». Shapiro, p. 194; Morris Dictionary of Word and Phrase Origins. – New York, 1971, p. 208.
Отсюда у Дж. Оруэлла: «Порою мне кажется, что цена свободы – не столько вечная бдительность, сколько вечная грязь» («Дорога к пирсу Уигана», гл. 4) (1937). Bloombsbury, p. 259.
– > «Основная добродетель гражданина <…> бдительность» (Р-104).
КЕРУАК, Джек
175 Мы – разбитое поколение. // We’are beat generation.
Керуак – Джону Клеллону Холмсу в нояб. 1948 г. (по свидетельству Холмса в книге «Больше мне нечего сообщить», 1967). В печати выражение появилось четыре года спустя; статья Холмса в «Нью-Йорк таймс мэгэзин» от 16 нояб. 1952 г. называлась «Это – разбитое поколение» («This Is the Beat Generation»). Bartlett, p. 810.