Шрифт:
О своей жизни в изгнании.
44 Так было суждено (Таков был приговор судьбы). //
Sic erat in fatis.
«Фасты», I, 481 Kasper, S. 34145 Храбрым отчизна везде.
«Фасты», I, 493; пер. Ф. Петровского Овидий, 2:362Букв.: «Храброму вся земля – родина» («Omne solum forti patria»). Бабичев, с. 549.
46 В своем деле каждый был красноречив. // Proque sua causa quisque disertus erat.
«Фасты», IV, 112 Kasper, S. 283В пер. Ф. Петровского: «Каждый оратором стать должен был в деле своем». Овидий, 2:426.
47 Есть в нас бог. // Est deus in nobis.
«Искусство любви», III, 549 (о поэтах) Бабичев, с. 226В пер. М. Гаспарова: «Бог обитает в душе, нам открыты небесные тропы, / И от эфирных высот к нам вдохновенье летит». Повторено в «Фастах», VI, 5; в пер. Ф. Петровского: «Есть в певцах божество». Овидий, 1:196; 2:473.
ОГАРЕВ, Николай Платонович
48 Народу нужна земля и воля.
Статьяпрокламация «Что нужно народу?» («Колокол», 1 июля 1861) «Колокол». – М., 1962, вып. 4, с. 855Статья была написана при участии Н. Н. Обручева. В авг. 1862 г. назв. «Земля и Воля» было принято, по предложению Огарева, уже существовавшей революционной организацией. Герцен, 17:372.
Вторая «Земля и Воля» была основана в 1876 г.
О. ГЕНРИ
49 Песок – неважная замена овсу.
«Вождь краснокожих» (1910); пер. Н. Дарузес О. Генри, 2:420Чаще цит.: «…плохая замена овсу».
50 * Успеем добежать до канадской границы.
«Вождь краснокожих»Фраза получила известность благодаря к/ф «Деловые люди» (1963; сцен. и пост. Л. Гайдая) по мотивам новелл О. Генри. В оригинальном тексте: «В десять минут <…> свободно успею добежать до канадской границы» (пер. Н. Дарузес). О. Генри, 2:423.
51 Жизнь состоит из слез, вздохов и улыбок, причем вздохи преобладают.
«Дары волхвов» («The Gift of the Magi» из сб. «Четыре миллиона», 1906); пер. Е. Калашниковой О. Генри, 1:18952 Пролегомены науки. <…> Победа разума над сарсапариллой.
«Джефф Питерс как персональный магнит» (1908); пер. К. Чуковского О. Генри, 2:74«Пролегомены ко всякой будущей метафизике, могущей появиться как наука» – трактат И. Канта (1783).
53 Дело не в дороге, которую мы выбираем; то, что внутри нас, заставляет нас выбирать дорогу.
«Дороги, которые мы выбираем» («Roads We Take», 1910); пер. Н. Дарузес О. Генри, 2:440–44154 Боливар не выдержит двоих.
«Дороги, которые мы выбираем»В пер. Н. Дарузес: «Боливару не снести двоих». О. Генри, 2:442.
55 Он был свеж, как молодой редис, и незатейлив, как грабли.
«Погребок и роза» (1908); пер. Н. Дехтеревой О. Генри, 2:4856 Каждый доллар в руке у другого он воспринимал как личное для себя оскорбление.
«Трест, который лопнул» (1908), рассказ; пер. К. Чуковского О. Генри, 2:79ОДОЕВСКИЙ, Александр Иванович
57 Наш скорбный труд не пропадет,
Из искры возгорится пламя.
«Струн вещих пламенные звуки…» (1827–1828; опубл. в 1857) Одоевский А. И. Полн. собр. стихотворений. – Л., 1958, с. 73Выражение восходит к античности: «Часто ничтожная искра вызывает большой пожар» (Курций Руф (I в. н. э.), «История Александра Македонского», VI, 3, 11). М., 1993, с. 118. У Григория Богослова: «И от малой искры возгорается великий пламень» («Мысли, писанные четверостишиями», 13). Григ. Богослов, 2:226.