Шрифт:
Также: «Воля к истине есть воля к власти» («По ту сторону добра и зла» (1886), VI, 211). Ницше, 2:336. «Воля к власти» – загл. посмертно опубликованной книги Ницше (1901), составленной из фрагментов различных его сочинений.
1216 Что падает, то нужно еще толкнуть!
«Так говорил Заратустра», III, «О старых и новых скрижалях», 20 Ницше, 2:151Также: «Слабые и неудачники должны погибнуть: первое положение нашей любви к человеку. И им д'oлжно еще помочь в этом» («Антихрист», 1) (1888; опубл. в 1895). Ницше, 2:633. Отсюда: «Падающего подтолкни!»
– > «Бесчеловечно не протянуть руку помощи падающему» (С-175).
1217 Станьте тверды! (Будь твердым!) // Sei hart!
«Так говорил Заратустра», III, «О старых и новых скрижалях», 29 Ницше, 2:155Повторено в «Сумерках идолов» (1889), заключение. Ницше, 2:630.
В Библии: «Будь тверд и мужествен» (Нав. 1:6); в пер. Лютера: «Sei getrost und unverzagt».
1218 Учитель вечного возвращения.
«Так говорил Заратустра», III, «Выздоравливающий», 2 Ницше, 2:160–161Здесь же: «Я буду вечно возвращаться к той же самой жизни, <…> чтобы снова учить о вечном возвращении всех вещей». Ницше, 2:161.
Термин «apokatastasis» – «восстановление, возвращение в прежнее состояние» (греч.) – был введен стоиками IV–III вв. до н. э.; встречается в «Деяниях апостолов», 3:21 (в синодальном переводе: «время свершения всего»). Markiewicz, s. 487.
1219 Филолог <…> учитель медленного чтения. // <…> Ein Lehrer des langsamen Lesens.
«Утренняя заря», предисловие ко II изд. (1887) textlog.de/20274.html«Не напрасно мы были филологами, не напрасно мы были учителями медленного чтения <…>. Филология <…> учит читать хорошо, т. е. медленно» Ницше Ф. Утренняя заря. – Свердловск, 1991, с. 6–7.
Также: «Искусство правильно читать, т. е. филология» («Человеческое, слишком человеческое», V, 270) (1878); пер. С. Франка. Ницше, 1:383.
В России термин «медленное чтение» обычно связывается с именем Михаила Осиповича Гершензона (1869–1925), который в 1919 г. писал: «Художественная критика – не что иное, как искусство медленного чтения. <…> Задача критики – <…> учить всех читать медленно» («Видение поэта», I). Отд. изд. – М., 1919, с. 18.
НОВАЛИС
1220 Голубой цветок. // Die blaue Blume.
«Генрих фон Офтердинген», неоконченный роман (опубл. в 1802)Голубой цветок (образ, заимствованный из немецкого фольклора) у Новалиса стал символом томления по мистическому идеалу. Gefl. Worte, S. 177; Ашукины, с. 147.
1221 Полное тайн путешествие ведет внутрь себя. // Nach Innen geht der geheimnisvolle Weg.
«Фрагменты» (частичная публ. под загл. «Цветочная пыльца»: 1798) Gefl. Worte-1981, S. 379Отсюда – загл. книги Германа Гессе «Путешествие внутрь себя» («Der Weg nach Innen», 1931).
1222 Спиноза – это человек, пьяный Богом. // …Ein gotttrunkener Mensch.
«Фрагменты», ч. III Novalis. Schriften. – Stuttgart, 1837, 2er Theil, S. 285Цит. также по-французски: «(un homme) ivre de Dieu».
«Трезвое опьянение» – понятие, введенное в религиозномистическом смысле в трактатах Филона Александрийского «О созерцательной жизни», «Об опьянении» и др. (1-я пол. I в. н. э.). В латинской форме («sobria ebrietas») – у Амвросия Медиоланского, затем у Августина («Исповедь», 5, 13; «Проповеди», 34, 2). lyrikundlied.de/ll.pl?kat=typ.show.poem.eb&ds=366&id=740&eb=740&add=erles.
НОЖКИН, Михаил Иванович
1223 *А на кладбище все спокойненько:
Ни врагов, ни друзей не видать.
Все культурненько, все пристойненько —
Исключительная благодать!
«На кладбище» («Четверть века в трудах да в заботах я…») (1963), авторская песняАвторский текст 1й строки: «Там, на кладбище…»; в других строфах – «А на кладбище…». Смех сквозь струны. – М., 1995, с. 59.
1224 Еще немного, еще чутьчуть,
Последний бой – он трудный самый.
А я в Россию, домой хочу,
Я так давно не видел маму.
«Последний бой», песня из к/ф «Освобождение» (1970), слова и муз. Ножкина1225 Опять от меня сбежала / Последняя электричка.
«Последняя электричка» (1968), муз. Д. Тухманова1226 Ты веками непонятна / Чужеземным мудрецам.
«Россия» (1961), муз. Д. Тухманова