Шрифт:
171 Как для людей Он [Христос] сделался человеком, чтобы освободить людей, так и для спасения демонов Бог сделается тем, чем и те, для освобождения которых Он придет [т. е. демоном].
Ориген в передаче Иеронима («Письма», 124) Диесперов, с. 329ОРЛАНДО, Витторио
172 * Санитарный кордон против большевизма.
Выступление на Парижской мирной конференции 21 янв. 1919 г.«Обычно, чтобы остановить распространение эпидемии, устанавливают санитарный кордон. Если принять подобные же меры против распространения большевизма, он мог бы быть побежден, ибо изолировать его – значит победить». Черчилль У. Мировой кризис. – М.; Л., 1932, с. ХVII.
«Санитарный кордон» («un cordon sanitaire», франц.) как выражение политического языка появилось в 1820 г., когда на границе с Испанией, охваченной революцией, был размещен французский корпус под предлогом защиты от эпидемии желтой лихорадки. Позднее этот корпус был использован для подавления революции.
ОРЛОВ, Сергей Сергеевич
173 Его зарыли в шар земной,
А был он лишь солдат.
«Его зарыли в шар земной…» (1944) Орлов С. С. Избранное. – М., 1988, с. 96– > «Гробница доблестных – вся земля» (П-155).
ОРНЕ, Андре (Hornez, Andr'e, 1905–1989),
французский поэтпесенник
174 C’est si bon. // Это хорошо.
Назв. и строка рефрена песни (1947), муз. А. БеттиЧасто русифицируется: «Се си бон».
ОРУЭЛЛ, Джордж
175 В каждом толстяке сидит худой человек – ведь говорят же, что в каждой глыбе мрамора заключается статуя.
«Взлететь на воздух», роман (1939), ч. I, гл. 3 Knowles, p. 558Возможно, отсюда известное изречение английского критика Сирила Конноли (1903–1974): «В каждом толстяке заключен худой человек, который отчаянно пытается выбраться наружу» – из сб. афоризмов и размышлений «Беспокойная могила» (1944), ч. II. Knowles, p. 234.
Перефразировка английской журналистки Кэтрин Уайтхорн (K. Whitehorn, р. 1926): «В каждой стройной женщине сидит толстушка, которая хочет выйти. Рядом с каждой стройной женщиной стоит толстяк, который хочет войти» (в радиопрограмме Бибиси 27 июля 1985 г.). Cohen, p. 401.
176 Быстрейший способ окончить войну – проиграть ее.
«Запоздалые мысли Джеймса Бёрнема», эссе из сб. «Убить слона» (1950) Cohen, p. 287177 Озлобленный атеист <…> не столько не верит в Бога, сколько испытывает к нему личную неприязнь.
«Собачья жизнь в Париже и Лондоне» (1933), гл. 30 bartleby.com/66/17/43117.html178 Большой Брат следит за тобой.
«1984», ч. 1, гл. 1 (1949)«Большой Брат» – утвердившийся, хотя и неточный перевод выражения «Big Brother». В пер. В. Голышева: «Старший Брат смотрит на тебя». Оруэлл, с. 22.
Выражение «Старший Брат» в переносном смысле встречалось и раньше, в т. ч. у Дж. Джойса и Г. Уэллса. Oxf. Dictionary, 2:180.
В 1935 г. А. Барбюс писал о Сталине: «Он – отец и старший брат, действительно склонявшийся надо всеми» («Сталин», гл. VIII). Отд. изд. – М., 1936, с. 352.
179 Министерство правды. Министерство любви.
«1984», I, 1 Оруэлл, с. 23, 24Первое министерство ведает пропагандой, второе – политическая полиция.
180 Новояз. // Newspeak.
«1984», I, 1 Оруэлл, с. 23181 Война – это мир. Свобода – это рабство. Незнание – сила.
«1984», I, 1; пер. В. Голышевa Оруэлл, с. 24182 Двоемыслие. // Doublethink.
«1984», I, 1 Оруэлл, с. 25В ч. 2, гл. IX: «Двоемыслие означает способность одновременно держаться двух противоположных убеждений» (пер. В. Голышевa). Оруэлл, с. 148.
183 Двухминутки ненависти.
«1984», I, 1 Оруэлл, с. 27Ок. 1997 г. в русской печати появилось выражение «Пятиминутка ненависти»; первоначально имелись в виду официозные программы теленовостей, а также (с 1999 г.) публицистическая программа Мих. Леонтьева «Однако».