Шрифт:
выждать удобное время для встречи с хозяином харчевни.
Махмуд-бек не представлял, как он подойдет к японцу. Этот хитрый человек сложит на груди руки и
будет кланяться. Попробуй выжать из него нужные сведения. Бесполезное занятие...
Но и откладывать разговор с проводником нельзя. Махмуд-бек осторожно поднялся. Взглянул на
Адхама, который, повернувшись к стене, по-мальчишески сладко посапывал.
Через грязное окно в комнату с трудом пробивался рассвет.
Весенние рассветы - ранние. Махмуд-бек, пораженный, застыл на пороге. Снежные вершины
отливали нежными синеватыми красками... А ниже, где-то совсем рядом, просыпалась торопливо,
радостно буйная зелень. Даже тесный грязный двор караван-сарая сейчас выглядел иным. В горах
потянулась несмелая, но свежая травка.
Проводник уже накормил и напоил лошадей. Сейчас он внимательно осматривал седла, сбрую.
Добросовестный, честный парень. Еще вчера он отводил глаза в сторону, опускал голову. Возможно, он
связан словом, клятвой. Но Махмуд-бек многого от него не потребует.
– Хозяин, все готово, - сообщил проводник, - сейчас будет еда. Вон...
Под котлом билось пламя, жадно пожирая прошлогодний кустарник. За всю дорогу Махмуд-бек ни
разу не вмешивался в его дела, и сегодня не из-за лошадей и завтрака так рано поднялся.
– Надо было бы поесть в харчевне...
– сказал Махмуд-бек.
– Очень рано, - ответил проводник.
– Попросить японца...
Проводник пожал плечами.
– Или японец хочет, чтобы я быстрее ушел?
– Ему... все равно...
– не очень уверенно ответил проводник.
Махмуд-бек провел ладонью по лохматой, спутавшейся гриве коня. И конь благодарно кивнул
головой.
– Выносливые, - сказал Махмуд-бек.
– Выдержат весь путь?
– Выдержат, хозяин.
– Ты осенью последний раз был здесь?
– Да...
– До снега?
– Да, хозяин. Еще до снега...
Наверное, надо поговорить е парнем откровенно. Да тот и сам уже понял, куда клонит Махмуд-бек.
– Ты знаешь, что я был в тюрьме вместе с вождем твоего племени? - спросил Махмуд-бек. - И
молодой вождь обещал, что ты будешь верно служить мне.
– Я служу, хозяин, - растерянно произнес проводник.
– Что еще надо?
– Мне надо знать о том человеке, которого ты вел. Он встречался здесь с японцем?
– Мы обедали вместе...
– И все?
Проводник наморщил лоб.
– Нет, - сказал он.
– Потом на другой день тот человек рано утром пошел в харчевню.
– В такое время?
– спросил Махмуд-бек.
– Да...
– Но в харчевне еще ничего не готово.
– Я ему сказал. А он говорит, что хочет посмотреть, как японец делает тесто.
Махмуд-бек невольно улыбнулся. Проводник ответил тоже улыбкой. Он понимал, насколько наивен
был повод для встречи. Человек идет к границе, будет ее переходить. Напряженное состояние не
покидает его все дни... До кулинарных ли рецептов?
– Он был очень смелый?
– спросил Махмуд-бек.
– Он уже начинал болеть. Он говорил, что в это время ему всегда плохо. То холодно, то жарко.
– Малярия?
– Да, малярия. Так сказал доктор в Гульташе...
– Тоже японец?
Проводник удивленно замигал глазами и кивнул:
– Да, японец. Вы знаете о нем?
– Слышал, - небрежно сказал Махмуд-бек и спросил: - Ты проводил того человека?
– Мне надо было возвращаться домой. До снега оставалось очень мало.
– Он успел уйти?
– Не знаю, господин. Он очень болел.
– А сейчас смог бы уйти?
– Наверное, смог. Уже пять - семь дней назад там можно было пройти через перевал.
В щели и трещины скал умело, с удивительной точностью вбиты колья. На кольях не очень прочный
настил из хвороста, камней, земли. Это и есть овринг - участок горной тропы, которая тянется вдоль
отвесной скалы.
178
Махмуд-бек и Адхам молча наблюдали, как проводник, поглаживая по шее, словно успокаивая, вел
первого коня. Потом вернулся за вторым. За третьим. Он словно доказывал, как прочна и удобна эта
шаткая дорога. На всякий случай он подбодрил:
– Четыре-пять манов выдержит. .