Шрифт:
с козлиной бородкой. Звали его Габо. Он вполголоса
тянул старинную осетинскую песню.
Мистер Стреикл за неделю коротко сошелся с Ирак-
лием Спиридоновичем и часто вел с ним разговор на из-
любленную тему — о жестокости русской революции.
Стрэнкл был откровенен, того же требовал и от собесед-
ника. Керакозов находил большое удовольствие в том,
что иногда выводил из равновесия обычно невозмутимого
гостя беспощадной "логикой своих суждений. Случалось,
что при этом Стренкл вынимал изо рта неизменную сига-
ру, громыхал своим жестким басом: «Ставлю сто фунтов
против десяти, что вы — большевик, мистер Керакез!»
От этих слов Ираклий Спиридонович закатывался смехом
и говорил сквозь слезы: «Ох, ох... Рад бы в советский
рай, да грехи не пускают...»
С экспедицией повстречался вооруженный винтовка-
ми отряд молодых бойцов. Передние несли плакат: «На
Врангеля!» Некоторые бойцы были в черкесках и с кин-
жалами на поясах.
— Горцы, — заметил Керакозов. — Пожалуй, все осе-
тины, хотя нет, ингуши тоже — вот тот, в старой плисо-
вой черкеске и высокой шапке...
90
Недобрым взглядом проводил колонну мистер
Стрэнкл, Керакозов затаил лукавую усмешку.
— Добровольцы, — сказал он.
— Я намерен собирать большой документальный ма-
териал о расправах большевиков над беззащитными
пленными. Будет книга — капитальный труд...
— О! Я не сомневаюсь, вы напишете такой труд. Но
коммунисты тоже напишут о вас, мистер Стрэнкл, може-
те не сомневаться! — с ухмылкой заметил Керакозов.
— О нас! — Прежде равнодушное бронзово-красное
лицо его выразило крайнее удивление.
— А кто же казнил за Красноводском членов бакин-
ского советского правительства? Не думаете ли вы,
мистер Стрэнкл, что большевики забыли про эту воль-
ность британских гостей?
— Вы говорите их языком, мистер Керакез!
— Я просто откровенен с вами, — спокойно улыбаясь,
отвечал Керакозов.
— Благодарю,— с раздражением продолжал мистер
Стрэнкл. — Но ликвидация бакинских красных комисса-
ров продиктована соображениями высшей гуманности.
— А-а, это — милость!
— Мы считали долгом цивилизованных людей и
джентльменов помочь тем, на кого напали узурпаторы.
— Я понимаю вас, мистер Стрэнкл. Но рабочие Баку
считают не вас, а себя хозяевами нефти и всех богатств,
нажитых на ней.
— Где ваши роскошные магазины, мистер Керакез? Где
ваши миллионы, если не считать того, что сохранилось
в нашем и французском банках? Вам оставили один
особняк да вот этих рысаков и то потому, что у вас ос-
тановилась миссия великих держав.
— Дома и магазины я добровольно отдал Советской
власти, потому что она и так взяла бы их. Миллионы про-
пали. Осталось кое-какое золотишко. Надеюсь, вы сдер-
жите слово джентльмена и поможете перевезти ценности
за границу, а я уж переберусь с божьей помощью.
Встретимся в Тегеране...
— Вижу, мистер Керакез, вы не верите в счастливую
звезду барона и в успех его армий. У вас паршивое наст-
роение. Только мое весьма высокое мнение о вашей оча-
ровательной сестре мисс Веронике удерживает меня,
чтобы не послать вас ко всем чертям. Ваши прогнозы...
91
— Эх, прогнозы, прогнозы...— перебил Керакозов.—
Полетит ваш барон Врангель вверх тормашками. Вот те
крест, полетит! — Керакозов перекрестился.
— Вы полагаете? Великие державы...
— Не пойдут за ним, вот что, — еще раз неучтиво
перебил Ираклий Спиридонович. — Россия не пойдет.
—Какой же вы коммерсант, мистер Керакез! Вы
обыкновенный красный проповедник, о котором плачет
виселица.
Керакозов снова затрясся от смеха.
— Виселица.... А толкуете о жестокости красных.
— Вот к чему привели они Россию!— Стрэнкл пока-
зал стэком на идущего навстречу подростка, с мешком
за плечами, по-видимому, приняв его за нищего.