Шрифт:
Максвелл. В моей больнице я не нахожу ничего чудесного.
Леопольд. И когда же вы продемонстрируете нам свой магический шар?
Эндрю. Мы обязательно его испытаем, нужно только дождаться темноты.
Адриана. Между прочим, Эндрю изобрел еще и свадебный подарок для вас с Ариэль.
Ариэль. Правда?
Адриана. Расскажи, Эндрю.
Эндрю. Ах, да… На этой неделе я смастерил один прибор. С его помощью можно вытащить из рыбы все косточки… Да… А потом, если захотите, их можно вставить обратно.
Адриана(поднимает бокал). За Ариэль и Леопольда!
Все чокаются. Максвелл, немного помедлив, тоже поднимает бокал.
Завтра вы станете мужем и женой… и будете вместе, пока смерть вас не разлучит.
Эндрю. По-моему, ты немного пьяна.
Адриана. Пусть они будут счастливы друг с другом всю оставшуюся жизнь!
Все снова чокаются, желают счастья, всего хорошего. Вдруг Максвелл закрывает лицо руками и всхлипывает.
Максвелл. Ах-х-х…
Все поворачиваются к нему.
Адриана. Что случилось?
Эндрю. Максвелл!
Ариэль. Вам нехорошо?
Далси. Ты что, поперхнулся?
Максвелл(пытаясь взять себя в руки, отговаривается, чтобы покинуть застолье). Нет… Прошу извинить меня… Мне просто… Да, вино попало не в то горло.
Далси. Ты хлестал это вино, словно воду.
Максвелл. Уже все прошло… Все в порядке… Мне нужно глотнуть свежего воздуха, голова кружится… Сейчас все пройдет… (Уходит в темноту.)
Леопольд. Он — не алкоголик?
Эндрю. Нет, он просто слишком много выпил сегодня вечером.
Далси. Он пил на пустой желудок, ему нужно немного прогуляться.
Адриана. Да! А где же вы будете жить, когда поженитесь?
Леопольд. На то время, когда мы не будем путешествовать, я снял дом вблизи университета. С нетерпением жду, когда Ариэль познакомится с моими друзьями-профессорами и их женами. Мне уже сейчас завидует весь факультет. (Ариэль.) Тебе наверняка понравятся профессор Джонсон и его супруга. Очень забавная пара, и с большим чувством юмора. Ты получишь истинное удовольствие от общения с ними.
Адриана(поднимая бокал). За истинное общение! За профессора Джонсона!.. За Леопольда и Ариэль! За эту летнюю ночь!.. За вас обоих!..
Далси. Не забудьте Максвелла…
Адриана. И, конечно, за Максвелла Джордана.
Эндрю(поднимает бокал). За нашего веселого доктора!
В это мгновение слышится выстрел. Все вскакивают со своих мест. Взволнованные крики: «Черт побери, что это?», «Вы слышали?», «С какой стороны это было?», «Это, наверное, Максвелл!», «Скорее, скорее!», «Проклятый алкоголь!». Все бегут в темноту.
Крики. Максвелл! Что случилось? Что такое? О, Господи!
Через какое-то время все возвращаются с Максвеллом назад. В руке у него пистолет. На голове — кровь.
Максвелл. Это ничего… Я… я нашел его… он там валялся, я его поднял, и он… случайно сработал… Я просто прицелился в бутылку, а он выстрелил, и полетели осколки… Я порезался…
Далси. Надо быть осторожнее.
Ариэль. Никогда нельзя дотрагиваться до чужого пистолета.
Адриана. Зачем он вообще у нас в доме?
Эндрю. Он принадлежал моему отцу.
Адриана. И он всегда у тебя валяется заряженный?
Эндрю. Нет… Пули лежат всегда отдельно, в жестяной банке. Во всяком случае, я так предполагал… Может быть, я забыл его разрядить, когда возился с ним в последний раз…
Максвелл. Ничего не случилось… Пойдемте назад к столу…