Шрифт:
Моцарь паркует машину у наезженной дороги меж двух земляных валов, заросших сухим ковылем. Здесь между свежесрубленными шестами натянут план крепости с указанием мест проведения мероприятий. Справа от дороги, ведущей внутрь крепости, на верху вала растянуты большие плакаты. На них выделено слово «шермиции», которое своим необычным звучанием интригует и возбуждает любопытство. Лингвист А. В. Миртов относит это слово к донскому диалекту и считает его польским заимствованием «szarmycel», что означает «схватку, бой». Возможно, в польский язык оно пришло из немецкого «Scharm"utzel» (перестрелка) от итальянского «Scaramuccia» (сражение, бой). Слово «шермиции» встречается и в допросных листах Емельяна Пугачева, где его используют в смысле военных столкновений, небольшого боя, стычек. Но, возможно, это славянское слово. Не зря в былинах киевского цикла встречается слово шурмовать (ударять, бросать, разорять), шурматить, шурмовать копьем (орудовать), запись которых проводилась на русском Севере.
Игры шермиции — это, прежде всего, широкий, как душа казака, праздник. Казак — воин, значит праздники и игры у него боевые, которые проводятся почти в каждой станице и обычно приурочиваются к Покрову Богородицы. В них участвуют все жители станицы, поэтому их называют домашними. Неизвестно с какого времени они ведут свое начало, но точно известно, что первые шермиции проводили на Дону, а со временем и во всех казачьих войсках.
Пока идем к месту, у хлебосольных казаков угощаемся сухими и креплеными винами, а потом и крепкой, в 65 градусов, чачей. Согрев души, идем дальше. Мои атаманы, встречая товарищей, обмениваются с ними приветствиями:
— Здорово ночевали?
А в ответ слышим:
— Слава Богу!
Обычно казаки друг друга приветствуют: «Здорово бывали, казаки? Здорово отдыхали? Здорово ночевали? Здорово дневали? Здорово вечеряли?». При возвращении из боя: «Здорово воевали?». В ответ почти всегда раздается: «Слава Богу!». Лишь на построениях, смотрах и парадах они дружно отвечают согласно воинскому уставу: «Здравия желаю, господин атаман!».
Но Моцарь на разговорах не заморачивается, он желает лично доставить нас к Николаю Ивановичу, поэтому тянет вперед:
— Успеете еще пообщаться, пошли быстрее.
Когда мы добираемся до главной скученности казаков, неожиданно раздается глухой, бьющий по ушам выстрел из небольшой старинной пушки, установленной на деревянном лафете. При пушке, как положено, состоит обслуга с банником и пикой с трезубцем на конце. Вижу, как ствола пушки, будто доброй собачонки, касается девочка 5–6 лет. Для пяти тысяч участников пушечный выстрел — сигнал Командующего Казачьей Национальной Гвардией, Атамана Всевеликого Войска Донского, Героя Национального возрождения России генерала армии Николая Ивановича Козицына к открытию больших казачьих игр под названием «V-е Покровские шермиции». Мой атаман подходит к Козицыну и по–военному четко докладывает:
— Господин Атаман Всевеликого Войска Донского, прибыл в составе двух человек. Наказной атаман Белорусского казачьего округа генерал–лейтенант казачьих войск Россолай!
Атаманы по обычаю троекратно обнимаются, целуются и Евгений Александрович занимает место по правую руку от Николая Ивановича. Тот находится в центре внимания и всеобщего притяжения, поэтому вокруг суетится много народу от крупнозвездных атаманов до простых казаков. Многие генералы и казаки, в знак особого уважения Атамана Всевеликого Войска Донского, обращаясь к Козицыну, называют его Батькой, как и нашего президента Александра Григорьевича Лукашенко. В этом видится всем понятный сакраментальный смысл. Ведь только надежного и проверенного руководителя с некоторой долей панибратства называют Батькой. Только казаки и белорусы в такой степени доверия могут позволить себе гордиться своими руководителями.
Программа праздника вбирает в себя традиционные казачьи боевые искусства: атаку с шашкой и пикой, погони, джигитовку, рукопашный бой, борьбу, стрельбу, а также шахматы, выступления хоровых казачьих коллективов, дружеские и товарищеские встречи атаманов. Сюда приглашено большое количество гостей — 60 атаманов в генеральских и полковничьих чинах.
Атаман Всевеликого Войска Донского тепло приветствует казаков Калмыкии, Чувашии, Чечни, Абхазии, Дагестана, Казахстана, Кубани, Дона, Беларуси, желает всем крепкого здоровья и успехов под девизом: «Пусть победит сильнейший», а судьям желает судить честно и справедливо.
Начинается молебен, казаки снимают головные уборы, крестятся. Батюшка блаженно вещает. Краем уха слышу, что он говорит и о правильном поведении на празднике. Поражает обилие и разнообразие формы, в которую одеты казаки. Здесь можно увидеть традиционную одежду казаков в виде папах [5] , кубанок и башлыков [6] , бурок [7] и бекеш [8] , бешметов [9] и черкесок [10] , гимнастерок и косовороток [11] , а также шаровары с лампасами, шашки и нагайки. Казаки не чураются и предметов поздней формы: советских шинелей, кителей, фуражек, беретов, камуфляжа, портупей и даже полевой формы, в которой воюют российские добровольцы и украинские ополченцы, и которую мы видим в новостях по телевизору.
5
Папаха (тюрк.) — мужской меховой из овчины или каракуля головной убор, распространенный у народов Кавказа, казаков и в Средней Азии, элемент военной формы одежды.
6
Башлык (тюрк. наголовник) — суконный остроконечный капюшон с длинными концами–лопастями для обматывания вокруг шеи, надеваемый в непогоду поверх головного убора.
7
Бурка — безрукавный плащ белого, черного или бурого цвета из войлока, распространен на Кавказе.
8
Бекеша (венгер. bekes) — старинное долгополое пальто сюртучного покроя (ватный или сюртук) и меховая одежда, отрезная в талии, со складками и разрезом сзади, венгерский кафтан со шнурами.
9
Бешмет или каптал — верхняя одежда у тюркских народностей в виде кафтана со стоячим воротником. Распашной, чаще стеганый, глухо застегнутый полукафтан, плотно облегающий грудь и талию, обычно до колен, с невысоким воротником–стойкой и рукавами из парчи, бархата. Надевается на рубаху и под халат, в быту носится самостоятельно. Ватный бешмет — прототип, а легкий укороченный защитного цвета — гимнастерки.
10
Черкеска (абх. акымжы; авар. чухъа; адыг. адыгэфащэ; азерб. Cuxa; арм. ; груз. ; лезг. чухва; ингуш. чокхи; кабард. — черк. цей; карач. — балк. чепкен; осет. цухъхъа; чеч. чокхиб) — русское название верхней мужской одежды — кафтана. Распространена в обиходе у многих народов Кавказа.
11
Косоворотка — рубаха с косым воротом, то есть с разрезом сбоку, который сделан специально, чтобы нательный крестик не выпадал во время работы.
После молебна священник идет вдоль рядов собравшегося люда и, макая в серебряную чашу похожую на кубок, кисть, ею всех окропляет. Казаки машинально опускают головы и торжественно крестятся. Территорию крепости оглашает колокольный звон, возвещающий об окончании молебна и начале казацких забав. Звонарь старательно бьет в колокола походной звонницы в виде православного креста. Казаки крестятся с воодушевлением и старанием:
— Любо, любо, любо!
Территория крепости обширная, и здесь есть где развернуться вольготной казацкой душе. Николай Иванович от места молебна идет в сторону бивуака, где разбиты палатки, стоят казаны, столы. Все двинулись за ним. Там Атаман останавливается и, приложив ладонь к устам, громко говорит: