Шрифт:
— А чому їм повинні його дати? Стара знизала плечима.
— Хтось у палаці це пообіцяв. Сказав, що всі жителі міста заслужили свою частину казни. Знайшлися такі, хто в це повірив. Мій синок все життя про це мріяв. Молодь нині пішла лінива, всі тільки й знають, що сидіти сиднем і чекати, коли їм дадуть грошей. Ні щоб самим про себе подбати! Там, біля палацу, раз у раз б'ються за те, кому отримувати золото першим. Дехто, хто слабший чи старшого віку, в цих бійках і гине. Одним словом, працювати майже всі перестали, і ціни ростуть. Ми ледь наскрібаємо на хліб. — Стара зажурилася. — І все через жадібність. Мій син працював у пекаря, тепер чекає, коли йому дадуть золота, а вона голодує. — Стара кивнула на дівчинку і посміхнулася. — Але внучка в мене не така. Допомагає мені пекти пряники, так-так, щоб ми могли прогодуватися. Я-то не дозволю їй шлятися по вулицях, як інші діти. — Вона похмуро глянула на Річарда. — Ось тобі й паразити. Ті, хто забирає у нас те незначне, що ми заробляємо або робимо своїми руками. Ті, хто спокушає людей лінню, щоб пасти їх, немов овець. Ті, хто забрав у нас свободу і надію. Навіть я, вижила з розуму стара, розумію, що ледачому ні до чого немає діла. Він думає лише про себе. Не знаю, куди котиться світ.
Коли вона замовкла, Річард вказав на монету в її руці і багатозначно сказав:
— Я був би вам дуже зобов'язаний, якби ви забули про те, що бачили меч. Стара розуміюче кивнула:
— Все, що завгодно. Для вас, мій пане, все що завгодно. І надавайте цим паразитам як слід!
Річард пройшов трохи далі по вулиці і присів на парапет, щоб спокійно доїсти пряник. Він дійсно був дуже смачним, але Річард був голодний і не дуже перебирав смак їжі. Прислухавшись до своїх відчуттів, він ще раз переконався, що відчуває не наближення мрісвіза, а звичайне стеження. Тепер би тільки виявити переслідувача. Він уважно вдивлявся в обличчя перехожих, але не помічав нікого, хто б виявляв інтерес до його персони.
Злизуючи з пальців мед, Річард перетнув вулицю, відчуваючи себе так, немов пливе проти течії. Шум, гам, стукіт підков, скрегіт коліс, тріск ящиків на возах, скрип злежалого снігу під ногами, вигуки лоточників і вигуки візників несказанно його дратували. Він звик до тиші лісу, де єдиним шумом був шелест листя на деревах, дзюрчання води і шурхіт вітру. Звичайно, він часто бував у Хартленді, але те крихітне містечко мало чим відрізнявся від села.
Річард нудьгував за своїм лісом. Келен обіцяла, що коли-небудь вони разом приїдуть туди. Він посміхнувся, уявивши, як буде показувати їй потаємні куточки, водоспади, ущелини в горах… Їм буде добре там удвох. Річард згадав ту особливу усмішку, яку вона дарувала тільки йому одному, і в нього потепліло на серці.
Він тужив за Келен куди більше, ніж за своїм рідним лісом, і хотів якомога швидше опинитися з нею поруч. Скоро вони зустрінуться — але поки йому треба дещо зробити тут, в Ейдіндрілі.
Почувши якийсь шум, Річард обернувся і зрозумів, що, замріявся, перестав дивитися по сторонах і ледь не потрапив під копита колони вершників. Їх командир, вилаявшись, наказав підлеглим зупинитися.
— Ти що, сліпий?! Тільки круглий дурень лізе назустріч кінному строю!
Річард глянув на всі боки. Перехожі тулилися до будинків, всім своїм виглядом показуючи, що зовсім не збиралися виходити на середину вулиці, і старанно відводили погляди від солдатів. Здавалося, всім їм зараз більше всього на світі хочеться стати невидимками.
Річард глянув на предводителя вершників і на мить теж подумав, чи не стати йому справді невидимим, щоб не вплутуватися в зайві неприємності. Того і дивися хтось постраждає. Але раптово йому на думку прийшло Друге Правило Чарівника: найбільше зло може виникати з вельми благих намірів, а Річард вже засвоїв, що, коли маєш справу з магією, наслідки можуть бути жахливими. Простих вибачень повинно бути достатньо, вирішив він.
— Прошу пробачення. Напевно, я задивився в іншу сторону. Пробачте.
При цьому він розглядав солдат, не пригадування, щоб бачив раніше схожих. Всі верхи, лад тримають відмінно, вигляд у всіх похмурий, але обладунки бездоганно вичищені, як і зброя. Кожен в червоному плащі і на білому коні. У них був такий вигляд, наче вони збиралися пройти парадом перед якимось королем.
Офіцер глянув на Річарда з-під блискучого шолома, прикрашеного червоним плюмажем і, легко утримуючи могутньою рукою в рукавичці поводи свого величезного жеребця, нахилився вперед.
— Забирайся з дороги, недоумок, або будеш бути затоптаним.
Річард впізнав його акцент: точно такий же був у Еді. Річард не знав, з якою Еді країни, але ці люди явно були її співвітчизники.
Знизавши плечима, Річард відступив убік.
— Я ж вибачився. Не думаю, що ви так поспішаєте.
— Битва з Володарем — завжди термінова справа. Річард відступив ще на крок.
— Не можу з цим не погодитися. Він якраз зараз тремтить від страху за найближчим рогом, очікуючи, коли ви прийдете і розправитеся з ним, так що вам дійсно краще поквапитися.
Темні очі вершника спалахнули крижаним вогнем. Річард мимоволі здригнувся, жаліючи в душі, що свого часу не позбувся безглуздої звички грубити у відповідь на зверхнє ставлення. Це, напевно, тому, що він завжди був високого зросту.
Річард ніколи не любив битися, але ще в дитинстві він став мішенню для всіх, хто бажав довести свою силу. Задовго до того, як Зедд вручив йому Меч Істини, Річард навчився приборкувати свій гнів і завжди намагався обеззброїти противника жартом. Але разом з тим він був незмінно впевнений у своїй силі, і ця впевненість часом перетворювала жарт в злу насмішку. Образливі слова зривалися з язика раніше, ніж він встигав подумати, і Річард нічого не міг з цим вдіяти.