Шрифт:
— Vous ne le savez pas ?
— Nullement !
— Vous n’^etes donc pas ici pour l’arr^eter ?
— Arr^eter qui ?
— Mais Garrick !
— Vous dites, arr^eter Garrick, Shepard ?
— Je dis Garrick, Tom Bob, Garrick ? le docteur Garrick ?… voyons ?…
Devant le d'etective Shepard, le gentleman qui r'epondait au nom de Tom Bob, recula de trois pas.
— Ah ca, faisait-il d’un ton de voix qui trahissait son ahurissement absolu, vous pr'etendez arr^eter Garrick ?… mais savez-vous qui c’est Garrick ?…
— Parfaitement, je sais que c’est un des passagers de ce steamer, et qu’il se fait appeler Normand. Il est accompagn'e de sa ma^itresse…
Shepard allait continuer `a fournir des explications, lorsque d’un mouvement impr'evu, Tom Bob, lui posant les mains sur les 'epaules, l’entra^ina rapidement loin des passagers qui ne comprenaient rien au colloque des deux hommes.
— Bont'e divine, s’exclama Tom Bob… il me semble que je suis le jouet d’un cauchemar… Shepard… que se passe-t-il, pour l’amour de Dieu ?… Mais vous ne comprenez donc pas que le docteur Garrick, master Normand, c’est…
— C’est qui ? haleta Shepard.
— C’est moi !…
— Vous ?
— Mais oui, moi…
— Vous ? Tom Bob ? vous, mon cher ami ? vous le plus c'el`ebre de tous les d'etectives d’Angleterre, vous mon coll`egue du Conseil des Cinq, vous mon chef, vous osez me dire, que vous ^etes le docteur Garrick ? que vous ^etes master Normand ?… Mais je sens que je deviens fou.
Prenant une d'ecision soudaine, Tom Bob, saisit Shepard par le bras et l’entra^ina rapidement :
— Ne restons pas l`a, disait-il, nous sommes victimes tous les deux de quelque chose d’extraordinaire et d’incompr'ehensible… Shepard, venez dans ma cabine, il faut que nous causions…
L’'emotion du d'etective Shepard 'etait compr'ehensible.
Il avait enqu^et'e longuement et acquis, sinon la certitude, du moins la conviction que ce docteur Garrick avait, pour vivre tranquillement avec sa ma^itresse, une certaine Francoise Lemercier, tu'e sa propre femme. Plus tard il avait appris que ce docteur Garrick, devenu master Normand et accompagn'e de sa ma^itresse, Francoise Lemercier, se trouvait `a bord du Victoria`a destination du Canada…
Shepard avait alors r'eussi, usant des pr'ecieuses ressources que mettaient `a sa disposition les appareils de t'el'egraphie sans fil, `a rejoindre en pleine mer, le steamer Victoria, pour y op'erer l’arrestation de ce master Normand et si besoin en 'etait, de cette mistress Normand, qu’il inculperait vraisemblablement de complicit'e…
Et voil`a qu’en montant `a bord du Victoria, il se trouvait en face du fugitif, mais devait reconna^itre en lui qui ? un homme au-dessus de tout soupcon !… un de ses propres coll`egues, son chef m^eme… le d'etective Tom Bob, comme lui, membre du Conseil des Cinq, comme lui appartenant `a la haute direction de la police anglaise, 'evidemment innocent…
Mais pourquoi Tom Bob 'etait-il le docteur Garrick ?…
Pourquoi se faisait-il appeler master Normand ?
— Voyons, demanda Tom Bob, soyons de sang-froid ! Shepard ? c’est bien le docteur Garrick, « enfui » sous le nom de master Normand que vous veniez arr^eter ?…
— Parfaitement, Tom Bob, et c’est bien vous qui 'etiez le docteur Garrick, habitant `a Putney et passez ici pour master Normand ?
— Parfaitement, Shepard, c’est bien moi. Mais d’abord pourquoi voulez-vous m’arr^eter ?
— Vous ^etes accus'e, Tom Bob, en tant que docteur Garrick, d’avoir tu'e M meGarrick.
— D’avoir tu'e ma femme ?
— Oui…
— Mais pourquoi, Seigneur ?
— Elle a disparu, Tom Bob…
— Mais cela ne prouve pas que je l’ai tu'ee ?…
— Non, sans doute, mon cher Tom, mais pourtant ?… voyons, pourquoi avez-vous fui ?
— Fui ? Mais je n’ai pas fui. On m’en accuse ?
Et, faisant preuve du merveilleux sang-froid qui lui avait valu tant de succ`es, dans son m'etier, le d'etective Tom Bob mit son coll`egue Shepard au fait de sa vie priv'ee.
— Mon bon ami, lui disait-il, il faut d’abord que je vous conte, afin de d'ebrouiller toute cette intrigue, qui je suis exactement… Vous me connaissez, Shepard, sous le nom de Tom Bob… Bon. Tom Bob, c’est mon v'eritable nom, mais c’est mon nom officiel, mon nom de d'etective, de policier, en r'ealit'e je me fais appeler, dans la vie priv'ee, docteur Garrick, ce qui est un nom suppos'e… Je suis mari'e… j’ai une femme… M meGarrick…
— Que vous ^etes r'eput'e avoir assassin'ee…