Шрифт:
— File du c^able, dit le sauveteur, ou bon Dieu, on s’en va chavirer.
La houle grandissait en effet. De minute en minute, les lames se creusaient davantage et elles commencaient `a se coiffer de blanc, `a mettre ce bonnet d’'ecume qui pr'esage la formation des temp^etes, des vagues d'eferlantes et mauvaises.
Le Goffic, dans le vent, transmettait les ordres qu’il recevait de l’int'erieur du sous-marin :
— Je te file dix brasses de corde. Arrime-nous `a ton arri`ere et souque ferme, t^ache de nous faire ranger pr`es des pontons.
La r'eponse du matelot sauveteur se perdait dans le vent, mais il avait d^u comprendre, il orienta sa voile, le sous-marin avanca.
Or, tandis que sur les appels pressants du commandant de Kervalac, Le Goffic, tremp'e, 'epuis'e, redescendait `a l’int'erieur du bateau, il se passait une sc`ene 'etrange :
Le matelot, l’inconnu, l’homme qui 'etait venu au secours de L’OEuf, apr`es avoir commenc'e `a remorquer le sous-marin, cessait brusquement de manoeuvrer. Il se pencha sur le visage de celle qu’il avait prise `a son bord, et il s’'ecria :
— Mal'ediction, c’est H'el`ene, c’est ma fille.
Moins de cinq minutes plus tard, Kervalac s’apercut que la remorque 'etait d'etach'ee, que son b^atiment flottait `a l’aventure, que la mar'ee l’emportait vers le large, cependant que la barque du sauveteur, dans la nuit, au lointain, comme un oiseau volant au ras des eaux, disparaissait au milieu de la temp^ete.
***
Dans le grand salon luxueusement meubl'e attenant `a son cabinet de travail `a bord du Courage, cuirass'e d’escadre battant son pavillon, l’amiral Achard se tenait immobile, songeur.
C’'etait le type du vieux marin, parfait homme du monde, ayant conquis ses grades par sa valeur, les ayant justifi'es par sa courtoisie parfaite, alli'ee `a une haute science de technicien. L’amiral Achard 'etait, en justes proportions, craint et aim'e de tous les officiers. On le savait s'ev`ere, mais juste et il 'etait redout'e pour la discipline s'ev`ere qu’il maintenait dans son 'equipage. On s’accordait `a reconna^itre qu’il avait le droit d’^etre strict, 'etant lui-m^eme le premier `a faire son devoir, 'etant aussi bon homme de guerre que manoeuvrier habile et chef indulgent, lorsque l’indulgence n’'etait pas une faiblesse. L’amiral Achard, peu de temps avant, avait 'et'e averti par un officier de son bord que le lieutenant de Kervalac, commandant le sous-marin L’OEuf, d'esempar'e `a la suite d’un accident inconnu, entra^in'e par le flot au large de Cherbourg, miraculeusement retrouv'e par un contre-torpilleur qui lui avait donn'e la remorque et l’avait ramen'e en rade, demandait `a lui parler pour lui faire un rapport tr`es grave. L’amiral Achard d'ej`a document'e sur l’ensemble des faits par le rapport qu’il avait recu du lieutenant de vaisseau commandant le contre-torpilleur ayant sauv'e L’OEuf, avait imm'ediatement donn'e l’ordre d’introduire le jeune capitaine. C’'etait lui qu’il attendait. Deux coups discrets, la porte du salon s’ouvrit, un fusilier pr'esentant les armes annonca :
— Le lieutenant de Kervalac.
L’amiral Achard fit trois pas en avant. Son maintien, grave tout `a l’heure, s’'etait soudainement fait 'emu. Comme le fusilier refermait la porte du salon, comme le lieutenant de Kervalac, apr`es avoir fait trois pas, saluait `a l’ordonnance l’amiral Achard, puis s’immobilisait dans une position d'ef'erente, le commandant supr^eme de l’escadre s’avanca, les deux bras tendus, vers le jeune officier.
— Mon enfant, dit-il, mon brave enfant, merci, merci.
— Amiral, r'epondit le lieutenant, je ne sais de quoi vous me remerciez, je n’ai fait que mon devoir.
— Lieutenant, en effet j’oublie que je suis votre chef et que vous n’avez fait que votre devoir, comme vous le dites. Avant d’entendre votre rapport, je me rappelle que j’aime tous mes officiers comme des fils et c’est pourquoi je vous remercie encore. Je sais, mon enfant, je sais d'ej`a que votre bravoure calme, votre sang-froid clairvoyant, ont 'evit'e une catastrophe. Vous avez conserv'e `a la France ses braves matelots et un navire qui, maintenant, a fait ses preuves de robustesse, c’est de cela que je vous dis merci, d’homme `a homme.
— Amiral, amiral…
Mais cette premi`ere minute d’'emotion pass'ee, l’amiral Achard sembla faire un violent effort sur lui-m^eme pour retrouver son impassibilit'e coutumi`ere. Et c’est maintenant l’amiral qui devait entendre le rapport du commandant du sous-marin :
— Je vous 'ecoute, lieutenant de Kervalac, avez-vous r'edig'e votre rapport ?
— Non, mon amiral. J’ai des faits si graves `a vous signaler que j’ai pr'ef'er'e vous demander audience auparavant.
— Parlez, lieutenant.
— Amiral, voici ces faits.
D’une voix nette, claire, incisive, le lieutenant de Kervalac fit `a l’amiral Achard le r'ecit d'etaill'e du naufrage extraordinaire de L’OEuf. Il 'evita `a dessein de se mettre en valeur. Il termina par ces mots :
— Mais il y a autre chose, mon amiral, autre chose que je ne comprends pas, que je ne sais pas, que je soupconne, qui me fait fr'emir.
— Lieutenant, que voulez-vous dire ? Je ne vous comprends pas.