Вход/Регистрация
L'assassin de lady Beltham (Убийца леди Бельтам)
вернуться

Аллен Марсель

Шрифт:

Mais ayant dit cela, elle parut 'epouvant'ee, et se tut de nouveau.

J'er^ome Fandor, toutefois, comprenait de moins en moins ce qui se passait et ce qui pouvait motiver l’'etrange attitude de la jeune fille :

— Alors, si vous n’^etes pas la complice de Fant^omas, hurla le journaliste, aidez-moi `a me d'elier. Si vous croyez que c’est agr'eable d’^etre r'eduit de cette facon `a l’'etat de saucisson !

Sans un mot, toujours silencieuse, obstin'ement, Rose Coutureau s’empressa. Elle avait quelque peine `a d'efaire les liens qui immobilisaient le malheureux J'er^ome Fandor, mais cependant elle y parvenait. Peu apr`es J'er^ome Fandor 'etait debout.

La secousse, toutefois, qui avait renvers'e le journaliste, avait 'et'e rude, J'er^ome Fandor 'eprouvait quelque peine `a s’en remettre.

Debout, il respira profond'ement `a plusieurs reprises, dilatant ses poumons autant que cela lui 'etait possible, puis, s’'etant de la sorte assur'e qu’il n’'etait pas mortellement bless'e, en somme, il parut retrouver un peu de sa pr'esence d’esprit.

J'er^ome Fandor brusquement passa du calme `a la fureur.

— Et alors, bon Dieu, jura-t-il en bondissant vers l’antichambre, o`u Fant^omas a-t-il fichu le camp ?

Rose Coutureau avait accompagn'e le journaliste. La jeune fille marchait comme un automate, c’'etait comme un v'eritable automate qu’elle tendit le bras, montra le toit par o`u Fant^omas s’'etait 'echapp'e.

J'er^ome Fandor ne se m'eprit pas au geste :

— C’est par l`a que cette canaille s’est barr'ee, dit-il. Bon, tr`es bien. J’imagine qu’il est maintenant absolument inutile d’essayer de le poursuivre, laissons cela. Dites donc, c’est lui qui vous a interdit de me r'epondre ?

Rose Coutureau hocha la t^ete affirmativement.

— Parfait. Dans ce cas, je ne vais pas 'eterniser la conversation, elle devient monotone.

J'er^ome Fandor 'etait presque dispos'e `a s’en aller, pour aller pr'evenir Juve des aventures dont il venait d’^etre victime, lorsqu’il revint dans la salle `a manger.

— Tout de m^eme, dit-il en regardant Rose Coutureau dans les yeux, je suppose que vous avez bien vu si Fant^omas 'etait atteint. L’ai-je bless'e ?

Imperceptiblement, la jeune fille hocha la t^ete n'egativement.

— Il ne saignait pas ? interrogea Fandor.

— Non.

— Bigre, reprenait-il, je lui avais bien pourtant envoy'e mon marron en plein visage. Ca, c’est extraordinaire que je l’aie rat'e, de si pr`es. Pourtant, s’il avait 'et'e touch'e…

Tout en causant, J'er^ome Fandor inspecta les murs du logement, paraissant y chercher quelque chose.

— Ma balle a bien frapp'e quelque part, que diable ! Si elle n’est pas dans la t^ete de Fant^omas, ce que je regrette infiniment, elle doit se trouver dans ce mur.

Et, de plus en plus soigneusement, J'er^ome Fandor examina la muraille. Or soudain il poussa une exclamation :

— C`a, par exemple !

`A la hauteur exacte o`u avait d^u se trouver la t^ete de Fant^omas, J'er^ome Fandor venait de d'ecouvrir dans la cloison un petit trou rond dans lequel se trouvait encore la balle blind'ee de son revolver.

Mais ce n’'etait point cela qui 'etait 'etonnant. Ce qui stup'efiait Fandor, c’est que la balle, en s’enfoncant dans la boiserie, avait entra^in'e avec elle une touffe de cheveux, arrach'es probablement, forc'ement m^eme `a la chevelure du bandit.

Donc, le coup avait port'e.

Et pourtant il n’y avait point de sang, les cheveux paraissaient avoir 'et'e arrach'es, d'ecoll'es sans qu’il y ait eu plaie `a la t^ete.

— Je ne comprends pas, soliloqua Fandor, consid'erant toujours le trou de la boiserie. Si ma balle avait seulement effleur'e la t^ete, elle n’aurait pas arrach'e de cheveux. Pour qu’il y ait des cheveux arrach'es, il faut que la balle ait touch'e au moins le sommet du cr^ane. Dans ce cas, Fant^omas aurait d^u saigner abondamment et, de plus, je trouverais sous la balle des traces de sang.

`A l’aide de son canif, le journaliste fit l’extraction du projectile, d'eform'e, aplati, qui 'etait venu s’enfoncer dans la muraille. Mais il eut beau l’examiner de pr`es, il eut beau lui faire subir un examen minutieux, il ne pouvait retrouver sur lui aucune trace de sang, aucune trace de chair. Alors d’o`u provenaient les cheveux ? Comment avaient-ils 'et'e arrach'es ?

La surprise du journaliste devait cro^itre quelques instants plus tard. Comme, la balle extraite du mur, il regardait encore le petit trou qu’elle avait fait dans la boiserie, J'er^ome Fandor apercut `a l’int'erieur de ce petit trou un fragment de bois, de bois d’'eb`ene qui avait 'et'e 'evidemment entra^in'e l`a par le projectile, puisque la cloison 'etait de sapin.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: