Шрифт:
При воспоминании о бывшей воспитаннице глаза мисс Пони засияли такой любовью, что Пати снова почувствовала себя одинокой, но тут же мысленно отчитала себя за эгоистичные мысли.
– Пати, мы с Марией приготовили вам комнату, – женщина неторопливо направилась к дому. – Надеюсь, вам понравится.
– Уверена, что понравится, – улыбнулась Пати, следуя за ней. – И обращайтесь ко мне на «ты», пожалуйста.
– Хорошо, – мисс Пони тоже улыбнулась, а затем повернулась к седому вознице. – Сэм, ты не знаешь, почему запаздывает Том?
– Паркер говорил, что сегодня у них какие-то срочные дела, – пояснил тот. – Он приедет попозже.
– Ну что ж. Тогда давайте пить чай.
Мисс Пони и мистер Брикс вошли в дом. Пати шла последней. На пороге она остановилась и обернулась. Над любимым Кенди холмом Пони сияло солнце, свежевыпавший снег блестел серебром.
«Теперь это моя жизнь».
– Ничего. Все пройдет, – прошептала она и закрыла дверь.
Пати с наслаждением вдохнула пряный аромат горячего чая и закрыла глаза, утопая в тепле, идущем от пылающего в огромном камине огня. В доме Пони было очень уютно. А если чуть сильнее опустить веки, то можно было представить, что она в далеком детстве в доме бабушки пьет чай с имбирными пряниками…
– Пати.
– …
– Пати!
– О? – девушка вздрогнула и открыла глаза. – Простите, я задумалась, – она смущенно посмотрела на мисс Пони.
– Ничего, – мягко улыбнулась та. – Хотите еще чашечку чая?
– Нет, спасибо. Я уже согрелась, – сонно пробормотала Пати и, не удержавшись, зевнула. – Прощу прощения.
– Боже, милая, да у тебя глаза слипаются! – озабоченно воскликнула мисс Пони. – Тебе нужно отдохнуть. Пойдем, я провожу тебя.
– Не стоит, – твердо возразила Пати. – Я найду дорогу, а вы лучше присмотрите за детьми.
– И верно! Пока эти шалуны чего-нибудь не натворили,- мисс Пони ласково улыбнулась, глядя на детей, поглощенных завтраком. – Поднимайтесь по лестнице и третья дверь направо.
– Спасибо, мисс Пони.
– Пожалуйста, дорогая. Отдыхай.
Пати направилась к двери, осторожно переступая и стараясь как можно меньше беспокоить поврежденную ногу, которая болела немилосердно, впрочем, как и рука.
– Пати! – заметив, что она уходит, Дэниэл тут же забыл о еде и бросился следом. – А ты расскажешь нам вечером историю? Про эти… Как их там? Пара… Пира…
– Пирамиды, – улыбнулась Пати. – Расскажу.
– УРА!!! – Дэниэл схватил ее за руку и весело подпрыгнул на одной ножке.
Пати побелела от боли и пошатнулась.
– Дэниэл, кто тебе позволил так фамильярно обращаться к новой учительнице?!! – сурово нахмурилась мисс Рейн. – И когда ты только научишься себя вести? Патриция старше тебя и к тому же является твоей учительницей! Обращаясь к ней, следует говорить «мисс О’Брайен», неужели это так трудно запомнить?!
– А она не возражает, – сконфуженно пробормотал Дэниэл, снова дернув девушку за руку. – Правда же, мисс?
Пати не могла вымолвить ни слова, боль накатывала волнами…
– Что с тобой, милая? – мисс Пони направилась к ней, на ее лице отразилась тревога.
– Ничего серьезного, – с трудом выдавила Пати. – Помните, я упоминала о глупой шутке в городе? Меня напугал какой-то молодой человек, я поскользнулась, упала и сильно ушибла руку, но это пройдет.
– Вам очень больно?
– Если честно, да.
– Я приглашу врача, – нахмурилась мисс Рейн. – Может быть, это что-то серьезное.
– Не думаю, – попыталась возразить Пати.
– Я все же приглашу, – твердо прервала ее сестра Мария. – Не стоит халатно относиться к здоровью.
– Хорошо, – у Пати не осталось сил спорить. – Я пойду отдохну.
– Иди, дорогая, – улыбнулась мисс Пони, а затем снова повернулась к детям. – А вы можете погулять. Скоро приедет Том.
Услышав ее слова, дети, радостно крича, бросились за своими вещами и гурьбой высыпали на улицу.
– Они любят Тома, а Том любит их. Он ладит с детьми, но ему приходится много работать на ранчо, поэтому времени для игр с ними у него не так уж и много, – пояснила мисс Пони, заметив удивленный взгляд Пати.
Пати кивнула и стала подниматься по лестнице.
– Хорошая девушка, – прошептал мистер Брикс, когда она скрылась из виду. – Мне она сразу понравилась. Только вот очень грустная.
– Да, – озабоченно кивнула мисс Пони. – Она недавно пережила страшную трагедию.
– И что же случилось?
– Кажется, кто-то из близких ей людей погиб на войне.
– Да, – тяжело вздохнул Сэм. – Война не щадит никого.
– Ей сейчас очень тяжело.
– Ничего. Время лечит. А где ее родственники?