Шрифт:
– Учись-учись, - шепнул он мне, - вот выйдешь за Бенедикта, пригодится.
Меня аж передернуло от перспективы скатиться до обсуждения рецептов блюд и лучших соляриев города.
Очередь подошла к нашей компании. Джереми подарил Ричарду набор каких-то особо крутых сигарет, эксклюзивных и сделанных в день бога курения на священной горе руками столетнего жреца этого самого культа. Или что-то в этом духе, для меня его речь звучала именно так. Ричард обещал попробовать это загадочное курево и разделить его с друзьями, после чего Джереми и Джеймс переглянулись и захихикали. Джеймс подарил ему набор клюшек для гольфа и абонемент в какой-то претенциозный клуб, сопровождая это словами, что пора ему остепениться, как все нормальные сорокапятилетние. Кто бы говорил. Седина в висок, бес в ребро. Настала моя очередь, извини, Хаммонд, но я тоже недалеко ушла от этих двоих.
– Дорогой Ричард, я очень благодарна тебе за то, что именно ты первый сменил скепсис по отношению ко мне на милость и дал шанс доказать, что я могу стать частью вашей команды.
– Джереми сначала пытался возмутиться по поводу первенства, потом они с Джеймсом закатили глаза от пафоса, которым так и несло от моей речи, а я продолжила: - Поэтому я, в отличие от этих двоих, приготовила тебе действительно полезный подарок. И не только тебе. Легкость, с которой ты сбиваешь столбцы вдоль дороги, царапаешь днище автомобиля о высокие поребрики и вообще калечишь авто, ради которых я бы самораспродалась на органы, поражает. Поражает мою нервную систему и не только. Я понимаю, что в узкие боковые зеркала спортивных автомобилей тяжело что-то разглядеть, особенно на большой скорости, потому дарю тебе эти, - и протянула ему коробку с большими зеркалами в хромированной оправе. Я долго пыталась объяснить в одном из тюнинг-салонов, зачем мне стекла с таким увеличением, но люди, работающие там, похоже, были абсолютно лишены юмора, ибо вложили съёмный комплект зеркал со стандартной линзой.
Хаммонд и компания оценили подарок и долго смеялись, а вот их боевые подруги, судя по всему, навсегда вычеркнут меня из их пригородного клуба. Ну и фиг с ними, мне в их компании не жить. После церемонии вручения презентов мужчины удалились с коробкой сигарет, потащили с собой Хиддлстона и еще нескольких избранных. Я удивилась, ведь не замечала за Томом вредной привычки, даже после выпивки. Ну и ладно, я пожала плечами и пошла к бару.
Когда они вернулись, Хиддлс подсел ко мне и заказал пиво (!? О_о). Что за? Наклонился ко мне, чтобы рассказать, какой же Хаммонд офигенный чувак, и тут я учуяла знакомых запах. Так вот какие жрецы крутили эти сигареты! Очаровательно, просто очаровательно! Обдолбанный Хиддлс, укуренный шеф (да, его они тоже прихватили), эти трое ненормальных. А я так надеялась, что расслаблюсь здесь. Теперь за ними нужен глаз да глаз.
Я взяла бокал с мартини, без водки, ибо бдеть надобно, как бы меня не втянули во все тяжкие. Уильям распаковывал клюшки, Джеймс тащил набор носков (подарок Генри и отличнейшая вещь, как трусы-неделька, только носки-годик. На каждой паре название месяца). Генри и Джереми открывали кузов пикапа, который уже давно служил только пылесборником в студии, а Ричард смотрел на приготовления и довольно потирал руки. После получаса гольфа носками они впали в скуку, ибо такой вид спорта не для этих идиотов. Я наблюдала дальше, молясь, чтобы они не взяли ключи и не поехали объезжать трек. Чего молиться? Забрать ключи и продолжать пить. Это единственный вариант воспринимать происходящее, как должное. Я взяла чашу с орешками, которые аккуратно, насколько позволяла моя алкоголичность, рассыпала по другим чашам и пошла собирать подать.
Они все ломались и клялись, что не сядут за руль, но я видела, что подала им идею, их глаза загорелись, а значит любой ценой надо забрать ключи, ибо завтра у меня не будет работы. Пока я препиралась с Кларксоном, Том и Ричард что-то мастерили и глупо посмеивались. Даже не знаю, от чего больше от травы или от гениальности идеи. Следующим на очереди был Мэй, он уже полез в карман за ключом, но тут рассмеялся и выронил его. Я нагнулась, чтобы подобрать, но Том крикнул мне, чтобы я стояла ровно, Джеймс сам поднимет. Не верю я в рыцарские порывы от пьяных и обкуренных мужиков, поэтому развернулась к горе-изобретателям и увидела, почему же должна была стоять ровно. Это дурачье примотало боковое автомобильное зеркало к клюшке и пыталось вспомнить бурную юность с заглядыванием под юбки.
– Завтра вам будет стыдно, - тоном Мэри Поппинс сообщила я и поплелась к барной стойке.
Комментарий к You Never Can Tell
http://vk.com/doyoubelieveinfaeries
Хештэг к главе #MUWP_NeverCanTell
========== The Roof Is On Fire ==========
Inspired by: Bloodhound Gang - The Roof Is On Fire
Лично я обожаю проигрыш в «Bitter Sweet Symphony». Или, если быть предельно точной, то семпл из песни The Rolling Stones под названием «The Last Time», интерпретированный каким-то оркестром имени кого-то там, который красиво скомунистили The Verve, на чем и попались. А вы? А вам, верно, опостылели мои музыкально-юридические замечания, и неплохо было бы узнать, к чему такое лирическое вступление. Справедливо.
Эта мелодия навевает на меня сладостное ощущение, что жизнь не такая уж и плохая штука, а струнные, в отличие от большинства случаев, лишь придают настроению невесомости и вполне выносимой легкости бытия. С такой музыкальной легкостью порхала я по кухне. Да, по кухне. А вы что еще не привыкли, что место женщины именно там? О чем мне вчера напомнили жены Top Gear (тут почему-то я вспомнила Степфордских жен, и меня передернуло). Не то, чтобы я полностью смирилась со своей гендерной ролью *А придется, если не хочешь завести себе жену вместо мужа, - вмешался внутренний голос*, просто вспомнила о Зимней Ночи. Хоть я и остаюсь на эти выходные в гордом одиночестве (мой нянь торжественно переходит под опеку своей няни), это празднику не помеха. Сделаю пирог, который никто не будет есть, навешаю омелы (нет, это не дань Голливудским фильмам о Рождестве), укутаюсь в одеяло и засяду перед камином с какой-то праздничной книжонкой, например, «Анатомией человеческой деструктивности» Эриха Фромма. Конечно, можно было бы сходить к ребятам, Энди был бы очень даже не против помочь мне с поеданием пирога, но посидеть с патологическими психами, путь даже давно умершими, привлекало меня больше. Психопатю…или социопатю потихоньку.
В общем, я создавала праздничное настроение, как могла. Включила Alice Cooper, надела футболку с прекрасной надписью I’m With Stupid и стрелками в обе стороны (дань тому же Элису), гольфы с оленями и носилась по кухне с миской, в которой помешивала тесто, подпевая маньяку с пластинки “Alone Came A Spider”.
– Зря я тебя без присмотра оставил, - вздохнул Хиддлстон, привалившись к дверному косяку. – Все признаки помешательства на лицо.
– Твою ж…мидгардскую задницу, Том, - выдохнула я, пытаясь восстановить дыхание и успокоить сердце, которое грозило пробить ребра. – Почто так к людям подкрадываешься, окаянный?