Шрифт:
Тот отвёл глаза, но ответил серьёзно:
— Поттер в последнее время творит что-то уж совсем... — он замялся. — Теряет голову. Пьёт слишком много. Могут быть серьёзные неприятности.
— Серьёзные неприятности в публичном доме — звучит весьма зловеще! — Снейп закивал головой и усмехнулся. — А если вы, мистер Малфой, жалуетесь, что Поттер слишком много пьёт, то я, вообще, начинаю пугаться, — он холодно взглянул на обескураженного Драко, — за современную молодёжь.
Снейп подёргал ручку двери.
— Здесь не получится колдовать, — напомнил Малфой.
— Кто вам это сказал? — Снейп совмещённым ударом палочки и плеча освободил себе проход.
То, что предстало перед его суровым взглядом, неприятно удивило видавшего виды профессора бросавшейся в глаза нетрадиционной направленностью вечеринки. Очевидно садомазохистской. По остаткам еды и напитков было видно, что начинался вечер... э... мило. А вот позы и болезненные выражения лиц некоторых участниц приватного мероприятия недвусмысленно намекали, что в какой-то момент всё пошло не так. Поттер был мертвецки пьян, и лишь румянец, обычно не свойственный мертвецам, указывал на то, что обнажённый брюнет с раскрасневшимся членом пребыл в состоянии глубокого сна.
— Когда он проспится — здесь такое начнётся! — предупредил Малфой, давая понять, что всё то, что здесь уже случилось, — лишь цветочки. — Как бы Пиби не вызвала авроров. Он сегодня явно переборщил.
— Помоги мне, — Северус принялся поспешно натягивать на Поттера его разбросанные вещи, получалось неловко. Вмешательство Малфоя лишь немного ускорило процесс. — Где его очки?
Помогая себе невербальным Левитирующим, ограниченным внутридомовыми сдерживающими чарами, Снейп поднял неуклюже одетого спящего Поттера на руки и направился к выходу.
— Прибери здесь, — бросил он Малфою.
— Вот ещё! Руками? — Фыркнул тот и поспешил следом.
Смешки и хихиканье, раздавшиеся было на появление Снейпа с молодым мужчиной на руках, быстро перешли в сдавленный кашель от одного лишь взгляда чёрных сверкающих глаз.
— Гарри без сознания, как же с ним дизаппарировать? — Догнал Малфой Снейпа, приготовившегося к трансгрессии, и протянул оставшиеся вещи Поттера. Снейп не счёл нужным развеивать словами опасения бывшего ученика.
— Вы э... к себе, профессор?
— Ну не в Малфой-мэннор же!
*
Солнце было уже высоко и даже собиралось начать свой неумолимый путь к закату, когда Поттер, обнимая Снейпа за плечи, произнёс беспечным голосом:
— Привет, Северус, давно не виделись. — И прижался своей свежевыбритой и приятно пахнувшей щекой к его щеке. («Успел не только очухаться, но и привести себя в порядок!» — заметил тот.) — Может, расскажешь, как я оказался в твоей постели сегодня? — Поттер лучезарно улыбнулся, наивно подрагивая ресницами.
— Лучше не стоит, — Снейп постарался быть суровым, и это ему удалось без усилий.
Поттер пожал плечами:
— Чего сердиться-то?
— Я не спал сегодня. Из-за того, что один мой знакомый устроил в борделе маленькое кровавое развлечение. Пустячок: затрахал до полусмерти тройку шлюх, одну выпорол до обморока, ещё одну... Впрочем, я не колдомедик, чтобы освидетельствовать потерпевших жриц любви. А у меня, между прочим, куча важных дел.
— Никуда не денется твоя куча, — иронично заметил Поттер, — ты всегда всё успеваешь, — он словно упрекнул профессора.
— Ты тоже всё успеваешь. — Снейп выразительно посмотрел на аманта.
— Это тебе Малфой нажаловался? — Глаза у того сузились. — Слизеринский Хорёк! Ну, получит он у меня!
— Не сомневаюсь. — Выражения голоса и глаз Снейпа не соответствовали друг другу.
— Ну почему ты злишься, Северус? — Поттер заговорил совсем другим тоном. — Я здесь, у тебя дома, мы так давно не были вместе. — Он нежно обнял любовника. — Неужели тебя и правда волнуют какие-то шлюхи?
— Меня волнуешь ты, и весьма. Но у тебя в последнее время, вероятно, были неотложные дела. — Снейп не обращал внимания на гаррины руки, медленно, но уверенно скользившие по его телу поверх тонкой ткани домашней одежды. Когда тот пробрался тёплыми ладонями ему под бельё и сразу же сильно сжал его член, Северус с усилием отстранился. — Нам надо поговорить, Гарри. Лили волнуется за тебя. Ты уже несколько дней не навещал Агату. Даже Малфой заметил, что с тобой происходит что-то не то.
— У всех бывают тяжёлые периоды в жизни. — Поттер старался не видеть преувеличенной сдержанности Снейпа и продолжал ласкать его. — Ну, чуть расшатались нервишки. Я с этим успешно справляюсь, — он расстёгивал пуговицы на рубашке Северуса, затем опустил руку к его ширинке, — возможно, не вполне традиционными методами, но... — с усилием оттолкнув голову Снейпа, Поттер коснулся губами его напряжённой незащищённой шеи, — но нет никакой проблемы, Северус. Никакой проблемы, — горячий шёпот, вибрируя, опускался от уха всё ниже и ниже.