Шрифт:
– Попробуйте позвонить в полицию и в больницы. Если он попал в аварию, это должно быть записано.
– Я уже об этом думал. Но я не хотел бы это делать, потому что моя жена совсем расстроится, услышав, куда я звоню.
– Он может быть у себя в офисе и просто не отвечать на звонки?
– Нет, я уже был в офисе. Его там нет.
– Ну не переживайте, – сказал Мейсон. – Он покажется. Я буду у вас примерно… дорога займет у меня около пятнадцати минут, я полагаю.
– Буду вас ждать, – сказал Докси.
Мейсон повесил трубку и обратился к Делле Стрит:
– О'кей, Делла. Тебе придется подождать и…
– Я еду с вами. Вы от меня так просто не отделаетесь. Вам все равно кто-то нужен для того, чтобы вести записи.
Мейсон отрицательно покачал головой.
– Шеф, ну пожалуйста. Я буду нужна вам…
Ты знаешь, что произойдет, – сопротивлялся Мейсон.
– Я не проговорюсь о спектакле.
– Ладно, – сдался Мейсон. – Возьми записную книжку и несколько карандашей. Сиди на заднем сиденье и записывай все разговоры. Поехали.
Дом Докси они нашли без труда. Он был построен в традиционном калифорнийском стиле, с элементами испанской архитектуры, красной черепичной крышей и оштукатуренными стенами. Вдоль дороги, ведущей к веранде, росли пальмы. Лужайку, покрытую мягкой травой, пересекал широкий асфальтированный проезд, ведущий к тротуару. Мейсон дважды нажал сигнал. Почти в тот же момент открылась дверь и из дома появился Герберт Докси; обернувшись, он сказал что-то через плечо, а затем бегом направился к ним.
– Что-нибудь есть от Латтса? – спросил Мейсон.
– Ни слова. Мы в самом деле очень волнуемся.
Мейсон представил Докси Делле Стрит.
– Вы не хотите сесть на переднее сиденье? – предложил Докси Делле.
– Я…
– Нет, ей там удобно, – сказал Мейсон. – Я бы хотел с вами поговорить. Садитесь рядом со мной и расскажите мне о делах компании.
– Боюсь, я не смогу вам много рассказать, мистер Мейсон, – извинился Докси, садясь на переднее сиденье. – Думаю, вы полностью в курсе планов компании, точнее, ее планов до сегодняшнего собрания.
– А что случилось? – поинтересовался Мейсон.
– Ну, – усмехнулся Докси, – начался резкий разлад во мнениях. Вы поймете мое положение. Как официальный представитель компании, я попытаюсь дать вам всю информацию, какую вы захотите, но при этом я должен остаться беспристрастным.
– Я понимаю, – сказал Мейсон, – и ценю вашу учтивость. Вы сказали – мнения разделились. Каким именно образом?
– Ну, мистер Мейсон, возникло своеобразное положение. Я… я думаю, что больше ничего не смогу вам сказать, пока не поговорю с Дэдди Латтсом.
– Какая цена установлена на акции? – спросил Мейсон.
– Я… ну, этот вопрос тоже обсуждается.
– Какая сумма инвестиций приходится на одну акцию компании?
– О, очень небольшая, мистер Мейсон. Безусловно, намного ниже их рыночной стоимости. Понимаете, компания сделала довольно рискованную покупку, а обстоятельства сложились так, что первоначальная цена имеет значение только для документации.
– Понимаю, – сухо произнес Мейсон. – Недавно приобретались еще акции?
– Ну, я… Ваша покупка была не последней.
– После моей были сделки? Докси замешкался.
– В конце концов, – сказал ему Мейсон, – со мной бесполезно секретничать. Я – держатель акций компании и имею право на информацию.
– Кое-что было продано сегодня, – неуверенно проговорил Докси.
– Кто продал?
– Кто-то из совета директоров.
– Кто купил?
– Я… определенные вещи знаю точно, мистер Мейсон. Я…
– Вы узнали об этом официально, когда акции были переданы другому лицу?
– Да, я полагаю.
– Они были переданы другому лицу?
– Какие акции вы имеете в виду, мистер Мейсон?
– Я имею в виду, – резко сказал Мейсон, – все акции, проданные сегодня. И не надо вилять. Если вы хотите быть со мной, то не нужно начинать с утаивания информации.
– Нужно быть и с другими, – осторожно заметил Докси. – Я между двух огней.
– А где другой огонь?
– Думаю, вы сами поймете, мистер Мейсон.
– Хорошо, – продолжал Мейсон, – давайте перейдем к делу. Сколько сделок по продаже акций вы зарегистрировали сегодня после моей утренней покупки?