Вход/Регистрация
Дело о нервном соучастнике
вернуться

Гарднер Эрл Стенли

Шрифт:

– Понимаю, – сказал Мейсон.

– Ты чертовски скрытный! – взорвался Дрейк.

– А кому мне открываться? – возразил Мейсон. – Самому себе?

– Ну, – проговорил Дрейк, – я думал, ты знаешь, что…

Его прервал телефонный звонок.

– Может, это меня, Перри, – сказал Дрейк. – Я сказал, что, если будет что-то важное, пусть перезвонят сюда.

Делла Стрит взяла трубку и кивнула:

– Это тебя, Пол.

– Да, это Пол… – произнес Дрейк в трубку. – Повторите, пожалуйста. Да, я передам мистеру Мейсону. Больше ничего?.. О'кей. Спасибо… Ну вот, – утомленно сказал Дрейк. – Приехали.

– Куда? – спросил Мейсон.

– К одному из тех, кто болтается вокруг тебя. Полиция нашла орудие убийства.

– Где?

– Кто-то сбросил его вниз к северу от дома.

– Замечательно, – проговорил Мейсон. – Что они определили по оружию?

– Они определили, что это револьвер «смит-и-вессон» тридцать восьмого калибра, с пятидюймовым стволом, что из него стреляли трижды, номер на пистолете не забит. По номеру полиция определила, что он был продан Энрайту А. Харлану, живущему на Ламисон-авеню, 609. Примерно в то же время, – продолжал он, – полиция нашла таксиста, подобравшего пассажирку на Юнион-Стейшн, похожую по описанию на девушку, которую они искали. Этот таксист сообщил, что отвез ее куда-то на Ламисон-авеню, но номер дома точно не помнил, сказав, что это где-то между Пятой и Седьмой улицами. Тогда, – продолжал Дрейк, – полиция попросила таксиста указать дом, и это оказался номер 609 по Ламисон-авеню, принадлежавший мистеру и миссис Энрайт А. Харлан. Полиция пригласила их в участок для небольшой беседы с окружным прокурором. Сейчас они там.

– Ладно, – сказал Мейсон. – Похоже, будет интересное дело.

– Ты все почему-то скрываешь, – застонал Дрейк. – Это будет действительно волнующее дело, когда они узнают, что ты сделал с тем водителем.

– Что я с ним сделал?

– Ты… Черт, я не знаю, что именно ты с ним сделал. Вероятно, ты пытался как-то запутать дело. Ты…

Телефон снова зазвонил. Делла Стрит ответила и кивнула Дрейку:

– Снова тебя, Пол.

Дрейк взял трубку:

– О'кей, это Пол… Кто это, Джим?.. Да, понимаю. Они, да?.. Ну, скажи мне.

Почти минуту Дрейк слушал молча, потом задумчиво сказал:

– Ну, думаю, тут все ясно. Держите меня в курсе дела. Спасибо, что рассказали.

Дрейк повесил трубку.

– Ты так сообразителен, Перри, мог бы посоветовать своей клиентке быть чуть поосторожней.

– Каким образом?

– Полиция открыла ее сумочку и нашла квитанцию об оплате такси за поездку к Юнион-Стейшн на сумму два доллара девяносто пять центов. Водитель такси точно помнит эту сумму, так как она дала ему три с половиной доллара, оставив пятьдесят пять центов на чай. На квитанции был номер такси – семь-шестьдесят один. Мне кажется, ты мог бы это предусмотреть и посоветовать своей клиентке выбросить квитанцию где-нибудь в урну. Теперь мы на крючке.

– Кто на крючке?

– Ты и я.

– Ты не имеешь к этому отношения.

– Хотелось бы, чтоб было так, но я следил за такси.

– Теперь слушай меня, – сказал Мейсон. – Ты делаешь для меня большую работу, Пол. Но это нужно держать в секрете.

– А если полиция меня спросит? Я не смогу им врать.

– Пол, тебя беспокоит желудок. Ты живешь на сырых гамбургерах и непрожаренном луке. Ты ешь нерегулярно, потребляешь слишком много жареного. Тебе нужен хороший отдых. Можешь начинать его прямо сейчас.

Дрейк удивленно посмотрел на него.

– У меня есть работа в Ла-Джолле, и я хочу, чтобы ты ею занялся, – сказал Мейсон.

– Какая?

– Детали сообщу по телефону, когда ты будешь там.

– Я сейчас должен ехать?

– Немедленно, – ответил Мейсон. – Возьми хороший номер в мотеле, наслаждайся океанским бризом и отдыхай.

– Думаю, мне это понравится.

– Кто будет в твоем офисе, когда ты уедешь?

– Гарри Блэнтон. Я должен сходить в банк за деньгами.

– Дай Полу деньги из сейфа, Делла, – сказал Мейсон. Она кивнула.

– Итак, – Мейсон посмотрел на часы, – тебя больше ничто не задерживает, Пол.

Глава 9

Перри Мейсон сидел в комнате для посетителей, а на другом конце стола, отгороженном решетчатым занавесом, счастливо улыбалась Сибил Харлан.

– Ну, – сказал Мейсон, – вы не похожи на девушку, попавшую в неприятную историю.

– Нет, я счастлива, как жаворонок.

– Примерно через пятнадцать минут, – сообщил Мейсон, – вас обвинят в убийстве, как только окружной прокурор сложит свои бумаги.

– Что потом?

– Потом, – сказал Мейсон, – вы будете привлечены к суду, вам объявят дату предварительного слушания.

– Что произойдет на предварительном слушании?

– Это слушание перед магистратом, который определит, есть ли действительная причина считать вас виновной. Если магистрат посчитает, что преступление совершено вами и есть причина считать вас виновной, он передаст дело Верховному суду. Затем окружной прокурор соберет информацию и вы предстанете перед присяжными.

– Дальше? – спросила она.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: