Шрифт:
— С чего вдруг?
— Потому что в комнате Джона сейчас склад.
— Лучше на склад, чем к тебе.
— Почему?
— Потому что я не знаю, с чем могу столкнуться в твоих апартаментах, – заявила Скай.
— Не беспокойся, – отмахнулся Шерлок. – Отрезанных и законсервированных конечностей ты там не увидишь.
— Ну, смотри, — покачала головой Лион и скрылась в помещении, всецело предоставленном на растерзание консультирующего детектива со странными замашками. Ее отсутствие заняло минут десять, не больше, но за это время Андерсон уже успел поцапаться со Скиллетом, получить от него в нос, раскаяться и выслушать по поводу своего поведения ехидные замечания Шерлока, которым вторила миссис Хадсон, пытавшаяся его успокоить.
— Ну, как? – раздался посреди этого гама и гогота спокойный голос Лион. Все присутствующие как один обернулись и застыли в тех позах, в коих находились в тот момент.
В дверях замерла… нет, не Лион, а высокая девушка с блестящими вьющимися черными волосами, одна прядка была заколота у левого виска заколкой в виде серебристой бабочки. Веки слегка накрашены голубоватыми тенями, на губах тонкий слой глянцевого блеска. Она стояла прямо и твердо, чуть приподняв подбородок и оперевшись одной рукой на косяк. На правом запястье переливался тонкий браслетик с цветком из стразов посередине, а между ключицами покоилось ожерелье из той же темы. На ней было одето праздничное темно-синее платье. Женственные сборки у глубокого V-образного выреза горловины, рукава крылышки у локтей сужались и обволакивали тонкие руки, а под грудью пришитая юбка широкого покроя, заканчивавшаяся чуть ниже середины бедра. Ступни прятались в сапфировых туфлях на устойчивых каблучках, ноги обтягивали плотные ультрамариновые капроновые колготки. Наклонив головку влево, красавица мило улыбалась.
В шоке были все, без исключения. Андерсон, не смущаясь, широко раскрыл рот так, что туда без труда могла залететь и очень даже удобно устроиться целая прорва мух, Бьюкенен выпучил глаза, как глубоководная рыба, которой не хватало света, Скиллет, напоминавший Чеширского кота, безумно улыбался, Лестрейд одобрительно поднял брови, а Салли и миссис Хадсон довольно ухмылялись. Что касается Шерлока, то там при одном только виде его совершенно ошарашенного лица можно было смело ложиться на пол и не вставать с него еще минут десять, пока окончательно не пройдет приступ смеха. Или не закончится воздух.
— Эй, люди, вы чего? – да нет, и голос тот, и тон, и слегка встревоженный взгляд. Но куда делась привычная полумужская одежда, любимые армейские ботинки на толстой подошве без каких-либо признаков каблуков, несколько широкая бежевая куртка? Ничего этого сейчас не было и в помине, детектив Лион Скай исчезла, на ее месте теперь была просто Лион, двадцати восьми, нет, уже двадцати девятилетняя привлекательная брюнетка.
Шерлок ущипнул себя за руку, пытаясь прийти в себя.
— Тебе…
— Очень идет, дорогая, – подсказала миссис Хадсон.
— Точно, – согласился Холмс-младший, опустив последнее слово. Лион улыбнулась.
— Спасибо.
— Да, а теперь к столу? – спросил эксперт в надежде, что сейчас он, наконец, сможет поесть, тем более что его пустой желудок уже давно о себе напоминал.
— Нет, – остановила своего любовника Салли. — Сперва подарки.
— А разве вы мне их уже не выдали? – удивилась Лион.
— Это было только от меня и Андерсона, вообще-то, – ткнула пальцем в грудь сержант.
— А… Ясно.
Ну, дальше, как водится, все выстроились в очередь, чтобы преподнести презенты имениннице. От миссис Хадсон Лион получила роскошный фарфоровый сервиз – женщина знала о привязанности девушки к красивым чашечкам и блюдцам, тем более что в одной из своих бесед с ней Скай упомянула о коллекции у себя дома. Лестрейд подарил своему детективу диск с дебютным альбомом дуэта Secret Garden — Songs from a Secret Garden, за которым Лион кучу времени гонялась, но никак не могла купить: все время что-то мешало. Бьюкенен добыл до одури дорогие сиреневые духи, аромат коих Скай просто обожала, а Скиллет достал у своего приятеля – мастера по ручной работе – портмоне с узором в виде красного черепашьего панциря и кожаные перчатки цвета охры, теплые и очень удобные.
А Шерлок… Ну, оставим это на попозже, так или иначе, пока наступил его черед, успело пройти достаточно времени. Салли сообщила (по секрету всему свету) в отдел, что ее лучшая подруга согласилась праздновать свой день рождения, поэтому на мобильник Лион без конца сыпались поздравления. У девушки даже руки устали то и дело включать телефон, где то постоянно открывались все новые и новые сообщения с обещаниями принести подарки послезавтра на работу.
По ходу событий Андерсон, теперь уже на пару с проголодавшимся Бьюкененом, успел добраться до праздничного стола, и не оставалось ничего другого кроме как принести все блюда в комнату. В перерывах между едой, смехом и тому подобными развлечениями приходили смс-ки для Скай.
Где-то через часа полтора на Бейкер-стрит нежданно-негаданно завалился… Майкрофт Холмс. Увидев его, Лион замотала головой.
— У меня бред? – спросила она у Донован.
— Нет, я тоже его вижу.
— И я. И я – добавили ее друзья. Общественных глюков ведь не бывает, правда?
Холмс-старший как обычно в сером костюме, жилетке и галстуке и, разумеется, со своим зонтиком застыл перед входом в гостиную.
— Праздник, я смотрю, в самом разгаре? – весело поинтересовался он, и впервые за долгое время Лион не увидела на его лице фальшивого дружелюбия.