Шрифт:
– Носки вам не помешают, - рассмеялся Солгрейв.
– Что вы теперь намерены делать?
– Навестить леди Фицрой, - ответил Ковальский.
– Но вначале хочу попросить вас ещё кое о чём.
– О чём же?
– Позвоните Бишопу и скажите, что он должен вызвать на допрос сэра Реджинальда. Потом отправляйтесь к ним в участок и задайте этому джентльмену один вопрос. А именно, что ему известно о Мартине Харди.
– Вы думаете, что этот спектакль разыграл сам Фицрой?
– переспросил инспектор.
– Я предполагал, что ему нужно было избавиться от Виолы, но моя версия - что она была жива в 19.20 и он убил её в парке, а затем затащил в дом, - страдала натяжками. Теперь, пожалуй, противоречия разрешаются. Сэр Реджинальд нанимает молодого Харди, чтобы тот переоделся Виолой, зашёл следом за ней в дом и задушил её. У Фицроя, таким образом, алиби, подозрение падает на жену, а появление "живой Виолы" перед свидетелем окончательно запутывает дело. Какой же циничный человек! Пойти на такой расчёт...
– Сэр Реджинальд, безусловно, неприятный человек, - согласился Ковальский, - и вашу версию я нахожу убедительной. Хотя меня всё-таки смущает это розовое платье.
– Если Виолу изображал её брат, то я не вижу здесь трудности. Он позаимствовал одежду из её собственного гардероба, а у неё не было второго точно такого же.
– Да, женщины обычно не держат у себя двух одинаковых платьев... Что ж, в первую очередь необходимо заняться сэром Реджинальдом. Готов поклясться, он знает, что делал Харди в Фервуде и для чего он явился туда в этом маскараде.
7.
– Хотел бы спросить, что вы здесь делаете?
На лестничной площадке нарисовалась плотная фигура Морриса. Винни Ковальский посмотрел на него снизу вверх.
– Выполняю заказ леди Фицрой, если вам так нужен ответ.
– Да уж пожалуйста!
– ехидно бросил секретарь.
– Но если леди Фицрой угодно нанимать всяких клоунов и изображать частное расследование, это не значит, что вы можете заявляться к нам по двадцать раз на дню. Здесь не проходной двор.
– Всего второй раз за двое суток, - кротко поправил Ковальский.
– Неважно. Убирайтесь отсюда.
– Мистер Моррис, - Ковальский поставил ногу на ступеньку и облокотился о перила, - не создавайте затруднительных положений. Пропустите меня к леди Фицрой. В противном случае это я буду вынужден задать вам вопрос, что вы делаете в этом доме.
– Это шутка?
– холодно переспросил Моррис. Ковальский ухмыльнулся.
– О да, и очень удачная. Особенно в том, что касается вашей библиотеки. Зачем вам столько томов по психологии секса? Это тоже входит в обязанности секретаря?
– Мне запрещено иметь хобби?
– огрызнулся Моррис.
– И кушетка - хобби? Понимаю, Солгрейв несколько неотёсан, но мы-то с вами образованные люди...
Лицо Морриса пошло пятнами.
– Вы начинаете надоедать, - сквозь зубы произнёс он.
– Я скажу дворецкому, что разрешение пропустить вас было ошибкой и что сэр Реджинальд уволит его, если это ещё раз повторится.
– Прелестно, - заявил Ковальский, поигрывая тросточкой.
– Я готов уйти. Но отсюда я направлюсь прямо к инспектору Солгрейву. Вы что-то знаете об этом доме. Ручаюсь, вы знаете, у кого были мотивы убить Виолу Харди и за что её убили. Но, по досадному упрямству, вы не желаете делиться информацией. Ладно, с вами поговорит полиция.
– Что вам нужно?
– потухшим голосом спросил секретарь.
– Чтобы вы пропустили меня к леди Фицрой, только и всего.
После того, как Моррис неохотно препроводил его в гостиную, сыщик устроился на диване и задумался. Он лучше, чем обычно это бывает с героями английских детективов, был знаком с изнанкой жизни и явственно чуял своим прококаиненным носиком, что за убийством мисс Харди крылось нечто, как цинично выражались в мире шоу-ревю, "особенное". Однако на мотиве убийства его мысль упорно спотыкалась. Размышления его были прерваны появлением Миранды Фицрой, которая вошла в гостиную и села в кресло напротив него.
– Вы что-то раскопали?
– умоляющим голосом спросила она. По её помятому лицу было видно, что она провела бессонную ночь. Ковальский откинулся на диване.
– Да, мэм. Я теперь почти наверняка знаю, что вы невиновны.
– Слава богу!
– воскликнула леди Фицрой.
– Вся моя надежда была на вас... честно говоря, я не очень надеялась, но у меня не было другого выхода. Полиция заранее настроилась против меня.
– Не думайте, мэм, что невиновность освобождает вас от разговора с полицией, - лучезарно улыбнулся Ковальский.
– Вам придётся выступить в качестве свидетеля.
– Свидетеля?
– леди Фицрой побледнела.
– Но я ничего не видела! Клянусь, на допросе я сказала всё, что знала!
Винни Ковальский поднялся с дивана, прикрыл дверь гостиной и подошёл к хозяйке.
– Вы сказали всё и не всё. Я верю, что об убийстве вы больше ничего не знаете. Но вы знаете что-то ещё. Что-то, касающееся Виолы Харди и вашего мужа.
На леди Фицрой жалко было смотреть. Её губа задрожала.
– Нет, нет, я не могу!
– она закрыла лицо руками.
– Это слишком ужасно! Вы не представляете себе, насколько...