Шрифт:
— Что?! — такое беспочвенное обвинение неожиданно чувствительно царапнуло Ривенхарта. — К вашему сведению, я в ближневосточной пустыне под обстрелом грузовик починил, — удивляясь сам себе, похвастался он. — Так что мне ваша машинка — тьфу. Она, по крайней мере, не выстрелит.
— Сказать можно, что угодно, — презрительно фыркнула девушка, заставив Дэна злобно рыкнуть и ринуться в бой.
Лия отвернулась и хихикнула в кулачок, когда художник, стоя по щиколотку в воде в дорогущих ботинках из крокодиловой кожи от Луи Виттон, выдернул из слива шланг и резко дунул в него, как музыкант в тубу. Внутри машинки что-то забулькало, Дэн удовлетворенно хмыкнул и вновь припал губами к шлангу с намерением повторить операцию.
Наверху лестницы послышался тяжёлый дробный перестук лап и характерное поцокивание когтей. Покинутый Котька метался туда-сюда в поисках хозяина, который только что собирался с ним гулять.
— Всё, вот и в порядке ваша машинка. И нечего было цепляться ко мне! — с некоторой долей самодовольства громко произнёс художник, выпрямляясь и для верности заглядывая одним глазом в только что продутый шланг.
В этот момент Котька, заслышавший хозяйский голос и явно принявший его последнее «ко мне» на свой счёт, ринулся по ступеням вниз. Переполненная счастьем увесистая четвероногая туша влетела в двери и, красиво проскользив по воде в хлопьях пены, с размаху впечаталась мордой в стиральную машинку, нажав носом кнопку.
Зловредный аппарат загудел, возобновляя прерванный цикл стирки, и радостно выплюнул мощную грязно-пенную струю прямиком Дэну в глаз.
Отчаянно отплёвываясь от стекающей по лицу пены, художник выдал ёмкое непечатное выражение и принялся тереть пострадавший глаз пальцем, чем еще больше усугубил ситуацию — щипать слизистую стало гораздо сильнее.
— Ой, подождите, не надо руками, — Лия огляделась в поисках полотенца, но ничего похожего не обнаружила.
Она, шлепая по воде, подбежала к временно ослепшему Дэну и, задрав полу халатика, попыталась вытереть пену с его лица. Однако оказалось, что пациент не такой уж и незрячий. Восхищенно присвистнув, он язвительно посоветовал:
— Думаю, лучше снять его совсем. Так будет удобнее.
— Ну знаете! — вспыхнула девушка. — Совершенно не удивительно, что в вас норовит пальнуть даже стиральная машина. Идёмте, нужно срочно промыть глаз. Еще не хватало, чтобы меня казнили за то, что моей вине гениальный живописец лишился зрения.
— Между прочим, так оно и есть, — Ривенхарт живо подхватил эту версию и охотно оперся о подставленное Лией плечо. — Абсолютно ничего не вижу, — сообщил он и уверенно обнял её за плечи.
========== Глава 74. ==========
Деревянные ступени скрипели и скользили под мокрыми ногами. В ботинках у Дэна явственно хлюпало, а набравшие воды и потяжелевшие тапочки Лии с каждым шагом грозили свалиться с ног. Одной рукой художник держался за пострадавший глаз, а другой уже довольно-таки по-хозяйски обнимал девушку. Основательно вымокший Котька, который был в полном восторге от новой затеи, носился вверх и вниз, каждый раз норовя спихнуть парочку с лестницы тяжёлым задом.
Художник быстро вжился в роль умирающего гения и, тяжело повиснув на девушке и всё крепче прижимая её к себе, идти куда-то явно не спешил, поэтому она вынуждена была подтолкнуть его вперед, со словами:
— Шагайте быстрее и держитесь за меня.
— Куда на сей раз? — слабеющим голосом простонал он.
— К вам в спальню, — выдала Лия, запоздало спохватившись, что вредный хозяин особняка ни за то не оставит это без внимания. Так оно и вышло.
— О! Как неожиданно, — хмыкнул Ривенхарт. — Мадемуазель, я, конечно же, с удовольствием даже на ощупь…
Словно в подтверждение своих слов, он мягко провел ладонью по её спине, ненадолго задержавшись на копчике. Почувствовав, как девушка напряглась, спуститься ниже не дерзнул, а скользнул рукой к лопаткам и снова обнял свою провожатую, уверенно сжав пальцами изящное плечико.
— …Однако признаюсь, мне всё-таки хотелось бы вас видеть. Уверен, в моменты бурной страсти вы прекрасны.
Лия возмущенно засопела, едва сдержавшись, чтобы не ткнуть не в меру разговорившегося художника пальцем в бок, и ускорила шаг.
— Мы идём в ванную, — на ходу сообщила она. Несносный человек! Ну что у него за привычка цепляться к словам?
— Как романтично! Пена, розовые лепестки, шампанское… — тут же подхватил Дэн.
— Промывать глаз, — сердито буркнула девушка.
Добравшись до нужной комнаты, Лия почти втолкнула в неё художника, неделикатно нагнула, сунув головой в раковину, и деловито спросила:
— У вас есть клизма?
Ривенхарт отпрыгнул в сторону, стукнувшись затылком о смеситель, и подозрительно поинтересовался: