Шрифт:
Она послушно уткнулась взглядом в экран мобильника, мельком посматривая на художника, словно боялась, что он вдруг набросится на неё. Такая реакция, похоже, забавляла мужчину, потому что его красиво очерченные губы привычно сложились в ехидную ухмылку. Лия предпочла этого не заметить — работодатель опять был в своём репертуаре — тонким пальчиком она набрала в окошке поиска букву F и среди прочих имен действительно обнаружила Франклина. Ткнув ноготком в высветившийся номер, девушка приложила трубку к уху. Услышав длинные гудки, Лия сунула телефон Дэну в руки.
— Бенджамен… — хрипло выговорил художник и кашлянул, прочищая горло.
— Что опять случилось?! — всполошились на том конце. Доктор говорил так громко, что девушка невольно слышала его реплики. — Где Макс?
— Нет-нет, ничего. Всё в порядке. Ерунда…
— Как это ерунда? — не выдержала Лия, выхватила у художника телефон и взволнованно затараторила: — Здравствуйте. Вы не могли бы срочно приехать. Дело в том, что произошел несчастный случай и господин Ривенхарт…
— Я выезжаю, ждите, — коротко бросил доктор и повесил трубку.
Комментарий к Глава 74. Умывать Ривенхарта Лия притащила вот сюда - https://fotki.yandex.ru/next/users/svb4010/album/496271/view/5204232
А спальня примерно вот такая - https://fotki.yandex.ru/next/users/svb4010/album/496271/view/5204231
========== Глава 75. ==========
— Реанимационную бригаду я на всякий случай уже вызвал, — с порога заявил невысокий кругленький доктор, ногой распахивая дверь и на ходу натягивая стерильные перчатки. — Ну и где он? Много крови потерял? Я надеюсь, по крайней мере ещё дышит, а не как в прошлый раз...
Узрев вполне себе целого пациента, который, зажмурив один глаз, виновато смотрел на него вторым, встревоженный врач удивлённо застыл, едва ворвавшись в комнату.
— Господин Франклин... — робко начала Лия.
— Простите? — доктор обернулся в поисках того, к кому обращалась девушка. Так никого не обнаружив, он решил уточнить: — Это вы мне?
Дэн подавился смешком и отвернулся к окну, старательно изображая больного.
— Доктор Бенджамин Бобкинс, — во избежание дальнейших недоразумений представился полноватый мужчина, слегка склонив голову.
— Лия, — пискнула девушка, чуть не сгорев от стыда, и бросила на художника убийственный взгляд. — Простите, пожалуйста, кажется, я ошиблась.
— Ничего, мадемуазель, — улыбнулся доктор, — даже приятно. Не каждый день меня производят в генералы. Так что у вас случилось? — и, поправив сползшие на кончик носа очки, деловито поинтересовался: — По телефону вы сказали про несчастный случай.
— Не слушайте её, Бенджамин, — решил вмешаться Ривенхарт. — «Несчастный случай» — это и есть вот эта не в меру деятельная девица. Мне просто мыло в глаз попало, а она тут глупую панику развела.
— Глупую? — возмутилась Лия и от досады даже топнула ножкой. — Между прочим, я о вас беспокоилась. От этой химии запросто можно зрение потерять, а для художника это недопустимо.
— Ну-ка, дайте я посмотрю. Откройте глаз, — доктор наклонился, расширил веки Дэна пальцами и поцокал языком. — Итак, мой вердикт — ничего страшного, нужно только закапать, чтобы снять покраснение. Хорошо, что вы вовремя всё промыли, мадемуазель.
Лия зарделась от похвалы и смущенно потупилась, но следующая фраза эскулапа заставила её гневно закусить губу.
— Очень похвально, что вы так заботитесь о своём мужчине. Я сейчас напишу рецепт… — толстячок сел на диван достал из кармана лист бумаги и ручку и что-то на нём начирикал. — Вот. Кто-то должен будет съездить в аптеку, потому что, признаюсь, захватить с собой глазные капли мне даже в голову не пришло. Обычно сюда меня вызывают по гораздо более серьёзным поводам.
Ривенхарт нервно кашлянул, но доктор не обратил на это никакого внимания и продолжил:
— Я бы хотел просветить вас, мадемуазель, чтобы в следующий раз вы были более точны в формулировке. «Несчастный случай» в исполнении Дэниела обычно включает в себя стрельбу и поножовщину, иногда — отравления и пару раз — клиническую смерть.
Он потрепал побледневшую Лию по щеке, прихватил свой чемоданчик и, весело бросив:
— Рецепт на столике. Не болейте, — исчез за дверью.
— Вас кто-то хотел зарезать? — с интересом спросила девушка, подумав про себя, что это было бы совсем не удивительно.
— Скорее, я его, но он успел быстрее, — криво усмехнулся художник.
— Какой ужас, — Лия сделала шаг назад и закрыла пылающие щеки ладошками. — Ну, а отравления?
— В некоторых местах чего только не наливают, — недовольно буркнул он. По всему было видно, что этот допрос начинал его раздражать.