Шрифт:
В святая святых профессора царил творческий беспорядок, а хозяин кабинета увлеченно рассматривал в лупу клочок какого-то старинного пергамента. Это занятие так захватило его, что он совершенно не обратил внимания на новоприбывших. Секретарь многозначительно кашлянул и доложил: «К вам посетители, сэр!» Ученый поднял голову и с интересом уставился на непрошеных гостей.
— Ричард Браун, начальник особого отдела, — представился мистер Браун. — А это мои друзья.
— Чем могу помочь? — поинтересовался профессор. — Вам нужна консультация специалиста?
Браун и Мари утвердительно кивнули, а Кристиан отрицательно покачал головой. — Так да или нет? — усмехнулся в усы мистер Фидцинг. — Может быть, все-таки скажете, чем я могу вам помочь?
Кристиан резко подался вперед и выпалил:
— Мы ищем Изабеллу де Перси!
Браун и Мари дружно дернули юношу с двух сторон за полы пиджака.
— Спасибо за откровенность, — вздохнул ученый, заметивший их маневры. — Простите, но помочь вам я не смогу. Ваш покорный слуга чаще работает с древними письменами, а не с их хозяевами…
— Ага, значит, вы знаете, что она не из этого времени? — попыталась придраться к его словам Мари.
— Даже если бы и знал, то, ученый поморщился, — почему я должен доверять вам?
Посетители опустили головы и задумались.
— А если мы вам обо всем расскажем, — умерила гонор Мари, — вы нам поможете?
— Нет, — твердо ответил мистер Филдинг. — Потому что не имею права. И еще я дал слово!
Кристиан болезненно поморщился, а Мари прикусила язычок. Ни одна из ее уловок не принесла нужного результата.
— Простите за беспокойство, — проговорил вконец расстроенный юноша. — Нам, кажется, пора.
— Был бы рад помочь, но вы уж не обессудьте… — вздохнул ученый. — Кстати, вы тот известный фоторепортер, на чьей выставке я недавно побывал? Впечатляет!
— Значит, вы все-таки были там? — в один голос произнесли Браун и Мари.
— Ах, эта Старческая забывчивость, — смутился профессор. — Не хотел, а проговорился!
Да не волнуйтесь так, молодой человек. Ваша красавица-графиня у друзей, и ее самоотверженно охраняют от всяческих неприятностей. А теперь прощайте, я и так сказал вам слишком много.
— Но… — запротестовала Мари.
— Пора, — Браун потянул девушку за руку. — До встречи, мистер Филдинг…
Когда непрошеные гости ушли, секретарь заглянул к хозяину. Тот задумчиво курил трубку. «Кто это был?» — поинтересовался юноша. «Сказочный принц, разыскивающий свою заколдованную принцессу. А с ним его свита», — ответил профессор. «Вот что значит постоянно сказки собирать, — сокрушенно подумал Патрик, но продолжать расспросы не решился. Вышколенный секретарь и ученик был всецело предан профессору. Он постоянно заботился о том, чтобы ученый вел здоровый образ жизни и не переутомлялся. Но сделать это было не так-то просто. Увлеченный любимым делом профессор мог сутками не выходить из кабинета, и заботливый секретарь страшно переживал, как бы чего не случилось с драгоценным патроном. Нередко у них завязывалась на эту тему перепалка, но ученый был упрям, как осел. И счет всегда был не в пользу Патрика. Потому-то хорошо изучивший привычки профессора сообразительный юноша не стал задавать лишних вопросов и требовать объяснений. Он лишь огорченно подумал: «Совсем что-то хозяин заговариваться стал» — а затем на цыпочках вышел из кабинета и отправился заваривать для глубокоуважаемого мистера Филдинга травяной чай.
10
— Ну, как все прошло? — засыпали их вопросами Джеймс и его жена. — Удалось узнать хоть что-нибудь?
Кристиан, не ответив, подошел к окну, а Браун и Мари только развели руками.
— Звонила Ники, — обменявшись с мужем понимающими взглядами, громко произнесла Джейн. — Ваши люди сообщили, что на выставке так никто и не появился. Зато она узнала, где Рауль.
— И где в данный момент находится мой неуправляемый сотрудник? — равнодушно поинтересовался мистер Браун.
— Здесь, в Лондоне, — сообщила Джейн.
— Так почему он скрывается от всех? — удивилась Мари.
— Он не скрывается, а следит за колдуном, — упавшим голосом сообщила Джейн.
Все недоуменно переглянулись, а Кристиан резко обернулся, устремив на сестру встревоженный взгляд.
— Ты хочешь сказать, что Отступник не в Шотландии, а здесь? — забеспокоился он. Сестра кивнула. — И Изабелла в Лондоне? — уточнил юноша. Джейн опять кивнула.
— Хватит вопросов-ответов, — не выдержал Джеймс. — Давайте лучше я все объясню. В общем, Рауль охотится за Отступником, тот — за Книгой, которая до недавнего времени находилась у профессора Филдинга…
— Ах он пройдоха, — перебил Джеймса мистер Браун. — Я имею в виду ученого. Так, дайте я попытаюсь сообразить. Профессор — Хранитель — Изабелла. Похоже, они преследуют сбежавшего Отступника. Если, конечно, Книга и Изабелла не служат приманкой!
— Я не позволю им использовать Изабеллу в своих преступных целях! — прорычал Кристиан. — Мне срочно нужно во всем разобраться. И если это окажется правдой, то…
— …им не уйти от справедливого возмездия!
— съязвила Мари. Все так укоризненно на нее взглянули, что мисс Смит тут же смутилась и добавила: — Может быть, она знает, на что идет?