Шрифт:
– А почему египтяне могли стереть имя человека?
– спросила она.
Миссис Теплтон не заметила ее волнения, увлеченная своей лекцией.
– Потому же, полагаю, почему современные власти вешают и расстреливают, - ответила англичанка.
– Это была для египтян окончательная смерть.
По наступившему в гостиной молчанию миссис Теплтон поняла, что сказала лишнее.
Но Меила никак не показала, насколько впечатлена этими словами. Она встала с кресла, подхватывая тетрадь.
– Я, пожалуй, пойду в свою комнату. Может быть, еще выпью чаю перед сном…
Меила хотела уйти, но задержалась.
– Я и не думала, что вы столько знаете о Древнем Египте! Почему вы не стали египтологом!
– сказала она с неподдельным восхищением, глядя на учительницу.
Та рассмеялась, поправив высокую седеющую прическу.
– Я мечтала об этом в твоем возрасте, - призналась миссис Теплтон.
– Но мое время прошло.
Она прибавила:
– В следующий раз спроси меня, прежде чем ходить в библиотеку. Может быть, я смогу удовлетворить твое любопытство.
Меила прищурилась: ее опять одолели подозрения.
– Хорошо, мадам. Я пойду, - сказала она и быстро скрылась.
Но тут же высунулась из двери снова и спросила:
– А что у нас завтра?
– Может быть, сходим в театр или оперу?
– предложила миссис Теплтон.
– Или ты опять намереваешься сидеть в библиотеке?
– Как вы скажете, - ответила Меила.
Она вдруг подумала, что сходить развлечься было бы даже неплохо. В Египте таких мест ни за какие деньги не найдешь.
Закрывшись в своей комнате, египтянка поняла, что отрезала себе пути к отступлению. Имхотеп, Имхотеп - это имя, казалось, шептали самые стены. Это он был Тем, кого не называют…
Она и боялась встречи с ним, и жаждала ее. Как девушка встречи со своей первой любовью…
Повалившись на кровать, юная египтянка заткнула уши, точно надеясь заглушить голос прошлого в своей голове.
– Прошу тебя, подожди… не приходи ко мне в эту ночь, - шепотом взмолилась Меила.
– Ты слишком велик для меня, и слишком быстро хочешь мною овладеть!..
Она зажала себе рот после этих слов. А потом поняла, что так и есть: Имхотеп, Тот, кого не называют, кто бы он ни был, стремился во что бы то ни стало сделать ее своей.
Меила сложила в угол свои записи и до ночи занималась какими-то пустяками. Потом наскоро выпила чаю и, приняв ванну, отправилась спать.
Ее мольбы были услышаны: на эту ночь Имхотеп милосердно оставил ее в покое. Проснулась Меила свежей и бодрой, в почти прекрасном настроении.
Совершив туалет, египтянка появилась перед миссис Теплтон, сияя улыбкой.
– Я готова!
– сказала она.
– Куда мы сегодня пойдем?
Миссис Теплтон при ее словах побледнела и осела на стул, схватившись за сердце; и Меила вдруг поняла, что говорит не по-английски. И не по-арабски.
– Что ты говоришь?
– прошептала учительница.
– Я спрашиваю, куда мы пойдем?
– повторила Меила. В этот раз из ее уст прозвучала английская речь.
Но тот первый вопрос Меила задала на языке, которого никогда не слышала ни она сама, ни ее наставница: на давно мертвом языке Та-Кемет.
* Англичане говорят “before Christ”.
========== Глава 4 ==========
Выпив воды и смочив виски спиртом, миссис Теплтон пришла в себя. Ей пришлось самой позаботиться о себе - Меила впала в оцепенение и только шевелила губами, точно моля какие-то силы о помощи и боясь опять заговорить вслух. Египтянка все еще пыталась осмыслить то, что с ней случилось, когда миссис Теплтон опять подступила к своей подопечной.
– А ну-ка, скажи что-нибудь, - велела она почти бодрым голосом.
– Я боюсь говорить, - ответила Меила. Нервно усмехнулась.
– Я сейчас говорю с вами по-английски, но кто знает, когда оно опять начнется…
– Так значит, тебе этот язык незнаком и ты говорила на нем непроизвольно, - уточнила миссис Теплтон. Она снова села на стул, вглядываясь в египтянку, и та невольно ощутила себя подопытным экземпляром.
– Сами же понимаете, - сказала Меила.
Девушка начала успокаиваться, поняв, что говорит по-прежнему и не сбивается на неведомый язык.