Шрифт:
— Мистер Блэк, мисс Малфой, это самостоятельная работа, — напомнила Макгонагалл, не поднимая глаз от бумаг на своем столе.
Кое-кто из сидящих впереди обернулся.
— Извините, — смиренно свел брови Сириус и принялся обводить слова на пергаменте, делая вид, что работает, а Малфой, которая до этого пыталась отобрать у него свой плеер, досадливо отвернулась.
Судя по всему, профессор им не поверила, потому что отложила перо и поднялась из-за стола, запахнув мантию.
Трансфигурация началась с того, что Макгонагалл добрых пятнадцать минут говорила о важности экзаменов ЖАБА. О том, что сдавать придется материал за все семь курсов. О том, как много значит каждый балл при рейтинговой системе поступления в такие заведения, как Мракоборческий Центр и Академия святого Мунго. О том, что результат этого экзамена окажет прямое влияние на всю их последующую жизнь.
Лили и Алиса, сидящие за первой партой, слушали так внимательно и так поедали взглядом преподавательницу, словно ЖАБА был древним Божеством, а они — жертвами-девственницами, которых должны были бросить в его пасть.
Джеймс, сидящий рядом с Сириусом, украдкой поглядывал на Макгонагалл и рисовал на нее карикатуру на задней странице тетради: кошка, слегка охуевшая и взъерошенная, на задних лапах, на каблуках и с палочкой в лапах.
— ... так что если вы чувствуете, что самостоятельно не справляетесь с темой — записывайтесь на мой субботний факультатив. Прошу вас со всей серьезностью отнестись к предстоящему экзамену. Второго шанса получить достойную работу у вас не будет, так что бороться придется за каждый балл.
Профессор окинула напряженные серьезные лица учеников взглядом и слегка расслабила плечи.
— А теперь перейдем непосредственно к теме нашей сегодняшней лекции, — Макгонагалл взмахнула палочкой, и на доске появилась тема:
«Трансфигурация человека. Анимагия. Трансгрессия».
— В прошлом семестре мы остановились на том, что каждый из вас благополучно поменял цвет волос, глаз, размер ног, рост и форму ушей. Не сомневаюсь, что это лето вы провели, оттачивая мастерство.
По классу пробежал легкий смешок. Макгонагалл приподняла уголки губ.
— Поэтому сейчас вы напишите базовую формулу заклинания Immutatio Formamentum, чтобы я знала, что вы все в состоянии перейти к новой теме, — с этими словами Макгонагалл стукнула палочкой по статуэтке египетской кошки на своем письменном столе, и та превратилась в песочные часы. — У вас есть десять минут. Приступайте.
Когда Макгонагалл встала, ученики мгновенно зашевелились, заерзали и попытались спрятать лежащие на коленях учебники. Книги принялись злобно хихикать над незадачливыми владельцами, а самые капризные попадали на пол.
С формулой Сириус справился за десять минут. Все эти милые заклинания длиной в милю он помнил так же хорошо, как свое имя, и теперь пытался изучить коробку Малфой. Вещица была явно заколдована, потому что выворачивалась из его рук, как живая, и всякий раз, когда он пытался ее открыть, тонкая крышка клацала, как пасть животного, и больно кусала его за кончики пальцев. Внутри у нее при этом что-то начинало угрожающе шипеть и потрескивать.
— Малфой, да что тебе стоит, скажи, в чем его секрет? — прошептал Сириус, ткнув острым кончиком пера в спину сидящей перед ним девушки.
Роксана резко повернулась было к нему, глубоко вдохнув, но тут Макгонагалл пошла в обратную сторону, и они снова склонились над пергаментами.
— Скажу, когда отдашь! — услышал Сириус.
— Отдам, когда скажешь! — отпарировал он и снова уколол ее пером.
— Мистер Блэк, мисс Малфой, кажется, я уже сделала вам одно замечание?
Ребята синхронно подняли головы. Макгонагалл стояла прямо над ними, сцепив руки в замок, и недовольно поджимала губы.
— Раз у вас так много времени на разговоры, полагаю, вы уже справились с работой, и я могу ее получить?
Сириус с легким сердцем протянул ей свой листок. Плечи Малфой поджались — Сириус увидел, как она передала Макгонагалл практически пустой пергамент.
Та хмыкнула, взглянув на несколько корявых строчек, и вернула работу владелице.
— У вас есть еще пять минут. Но я уверена, что с первой парты вы будете слышать меня лучше, когда я прошу соблюдать тишину, — добавила она и повела узкой ладонью в сторону одинокой парты перед столом, которая среди старших курсов приравнивалась к скамье подсудимых. — Прошу вас.
Что-то похожее на сострадание шевельнулось у Сириуса внутри, когда слизеринка поднялась со своего места, но тут же сдохло под лавиной злорадства.
— Вы тоже, мистер Блэк.
Его подбросило. Джеймса, который с интересом следил за перебранкой, тоже.
— За что?!
— Думаю, нам всем будет спокойнее, если остаток урока вы проведете передо мной, рассуждая над смыслом слов «самостоятельная работа» и «тишина», — Макгонагалл снова пошла в обход по классу, а Сириус, обменявшись с Сохатым скорбным взглядом, сгреб свое имущество и поплелся следом за Малфой.