Шрифт:
– Это ерунда, что человек может исчезнуть в маленьком городке, и никто не озаботился его судьбой.
– Возможно, он был приезжим.
– Даже если и так, если бы что-то случилось, - как ты предполагаешь, - это наверняка стало бы известным в полиции.
– Уайт Фоллс слишком маленький городок, чтобы иметь свой полицейский участок.
– Боюсь, что за этой историей ничего не скрывается, Пенни.
– Ну, ради спокойствия Лоры, надеюсь, что так оно и есть, - вздохнула Пенни и круто сменила тему.
– Папа, если бы у тебя имелся плавучий дом, и кто-то его украл, как бы ты поступил, чтобы вернуть его?
– С чего бы это мне приобретать плавучий дом?
– Чисто гипотетически, - сказала Пенни.
– Видишь ли, я снова невольно оказалась в роли детектива. Кто-то украл плавучий дом Сома Джо, и я пообещала помочь ему его найти.
– Кто такой этот Сом Джо?
– осведомился мистер Паркер.
– Пенни, почему бы тебе не научиться начинать свои истории с "кто, где, когда, почему и как"? Тогда я мог бы иметь хоть некоторое представление о том, что ты рассказываешь.
– Чтобы рассказать тебе во всех деталях, потребуется много времени, - вздохнула Пенни.
– В таком случае, поудобней располагайся в кресле, папа, потому что это длинная история.
Однако, прежде чем она успела начать рассказ о своих приключениях, пришел посыльный, чтобы сообщить мистеру Паркеру, что его желает видеть человек, которого зовут Фрэнк Хаммонд.
– Хаммонд, - задумчиво повторил мистер Паркер.
– Мне неизвестен человек с таким именем. Хорошо, пригласи его войти.
– Полагаю, что мне лучше исчезнуть, - сказала Пенни, поднимаясь со стула.
– Нет, если хочешь, можешь остаться. Если этот человек хочет сообщить мне о чем-нибудь важном, я сам попрошу тебя выйти.
– Это хорошо, поскольку мне и самой хотелось бы остаться, - заявила Пенни.
– Может быть, мне спрятаться за картотеку?
– Ты не действующее лицо в мелодраме, - улыбнулся ее отец.
– Пожалуйста, оставайся там, где сидишь сейчас.
Дверь открылась, пропуская мужчину средних лет в коричневом костюме, вошедшим в кабинет быстрым, энергичным шагом. Мистер Паркер встал, чтобы пожать ему руку, представил ему Пенни и предложил удобное кожаное кресло, предназначенное специально для посетителей.
– Итак, чем могу служить?
– спросил он, видя, что мистер Хаммонд заколебался.
– Вы не против присутствия моей дочери?
– Нет, нет, вовсе нет. Я представляю фирму МакКлюр и Эллисон из Чикаго. Возможно, вы слышали о нас.
– О, да, - сказал мистер Паркер, сразу же вспомнив название известного ювелирного концерна. В его глазах вспыхнул интерес.
– Я прибыл сюда по довольно необычному делу, - продолжал пришедший.
– Помните некую историю, связанную с нашей фирмой, напечатанную в вашей газете, приблизительно дней десять назад? О том, что наш сотрудник, перевозивший большое количество драгоценных камней, бесследно исчез?
– Погодите, погодите... Да, я помню эту историю. Этого человека звали Мерриман, не так ли?
– Совершенно верно. Дж. Д. Мерриман.
Пенни наклонилась вперед в своем кресле, пораженная услышанным именем, но не сказала ни слова.
– Поначалу, мы были склонны полагать, что какие-то обстоятельства задержали мистера Мерримана по дороге из Нью-Йорка, - продолжал посетитель.
– Он ехал на машине, совмещая приятное с полезным. Позже, когда мы встревожились и попытались проследить его путь, то все, что смогли узнать, - в последний раз его видели на заправочной станции, в двухстах милях отсюда.
– Думаю, в статье это было, - заметил мистер Паркер.
– Согласно предположению высших должностных лиц компании, Мерриман украл драгоценности.
– Человеку, который разговаривал с вашим репортером по телефону, не следовало делать подобных заявлений, - помрачнел мистер Хаммонд.
– Мерриман был моим близким другом. Все работники фирмы его уважали.
– Почему вы настолько уверены, что Мерриман не крал драгоценностей?
– Джеймс Мерриман не из тех людей, которые способны на воровство. Его финансовое положение было прочным, у него жена и двое маленьких детей. Он часто перевозил драгоценности, имевшие большую стоимость, чем в тот раз.
– Следовательно, вы полагаете, он пал жертвой нечестной игры?
– Или нечестной игры, или несчастного случая, - серьезно ответил мистер Хаммонд.
– Мистер Мерриман был довольно невнимательным водителем.
– Какое количество драгоценностей имел при себе ваш друг?
– Фирма оценила ущерб приблизительно в пятнадцать тысяч долларов. Самую большую цену имело жемчужное колье. Мерриман вез его из Нью-Йорка для одного из наших самых состоятельных клиентов.
– Драгоценности были застрахованы?