Шрифт:
Глава 12
Быт.12:1. И сказал Господь Авраму: выйди из земли твоей, и от родства твоего, и из дома отца твоего, и иди в землю, которую Я покажу тебе.
Быт.12:2. И произведу (от) тебя народ великий, и благословлю тебя, и возвеличу имя твое, и будешь благословен.
Быт.12:3. И благословлю благословляющих тебя, и клянущих тебя прокляну, и благословятся в [161] тебе все племена земные [162] .
161
Слав. о соотв. греч. — в, и в евр. и в вульг. in — в. Неизвестно, почему слав. так перевели, и в Гал. 3:8 — по греч. , по слав. о.
162
По изъяснению ап. Павла (Гал. 3:8. 16), все патриархальные обетования о Семени (еще Быт. 18:18; 22, 18; 26, 4; 28, 19) относятся к Иисусу Христу и Его духовному семени — христианской Церкви. Так понимали и отцы Церкви.
Быт.12:4. И пошел Аврам, как сказал ему Господь, и пошел с ним Лот. Аврам был семидесяти пяти лет, когда вышел из (земли) [163] Харран.
Быт.12:5. И взял Аврам Сару, жену свою, и Лота, сына брата своего, и все имущество свое, какое они приобрели, и всякую душу [164] , которую приобрели в Харране, и вышли, чтобы идти в землю Ханаанскую [165] .
Быт.12:6. И прошел Аврам землю [166] в длину ея даже до места Сихем, до Дуба Высокого [167] , Хананеи же тогда жили на земле (той) [168] .
163
Оскобл. слав. земли нет соотв. чтения.
164
Т. е. рабов и рабынь.
165
В X, 15, 16, 18, 25, text. recept., ват. и мн. др. доб. евр. и вульг., а в слав., алекс., лук. спп. нет.
166
Слав. землю соотв. — лук., ват. и др., а в алекс. нет.
167
Мамврийского дуба.
168
Оскобл. той соотв. — 108, более нет, в синод. в этой, в евр. член.
Быт.12:7. И явился Господь Авраму и сказал ему: семени твоему дам землю эту. И построил там Аврам жертвенник Господу, явившемуся ему.
Быт.12:8. И отошел оттуда в гору, к востоку, (лицем) против [169] Вефиля, и поставил шатер свой там от Вефиля на запад [170] и от Агге на восток. И построил там жертвенник Господу и призвал имя Господа (явившагося ему) [171] .
169
Т. е. направляясь к Вефилю. Оскобл. слав. лицем и неоскобл. прямо нет соответствия.
170
Слав. в Вефили при мори.
171
Оскобл. слав. явльшася ему соотв. — альд. 83, 121, 129, в др. нет.
Быт.12:9. И поднялся [172] Аврам, и пошел, и поселился [173] в пустыне.
Быт.12:10. И был голод на земле, и пошел Аврам в Египет, чтобы поселиться там, ибо усилился голод на земле.
Быт.12:11. И когда приблизился Аврам к Египту [174] , сказал Аврам Саре, жене своей: я знаю, что ты женщина красивая лицем.
Быт.12:12. И когда увидят тебя Египтяне, скажут: «это жена его», и убьют меня, а тебя оставят у себя [175] .
172
Оттуда.
173
Греч. — поставил шатры, как солдаты во время похода; слав. ополчися (ср. Исх. 13:20).
174
Букв. ко входу в Египет.
175
Греч. — слав. снабдят (у Порф. угостят); гл. — оставляю, сохраняю, беру себе.
Быт.12:13. Посему скажи: «я сестра ему», чтобы хорошо было мне из за тебя и жива была душа моя [176] ради тебя.
Быт.12:14. Действительно [177] , когда вошел Аврам в Египет, заметили Египтяне жену его, что она очень красива,
Быт.12:15. И увидели ее князья фараона, и похвалили ее пред фараоном, и ввели ее в дом фараона.
Быт.12:16. И Авраму хорошо было [178] ради нея: и были у него овцы, и тельцы, и ослы, и рабы, и рабыни, и мулы, и верблюды.
176
Я остался бы в живых.
177
Слав. Бысть же.
178
Слав. добре бяше — нет в греч. т. точного соотв., по греч. — оказывали милость; в вульг. bene usi sunt, а в слав. перифраз по 13 ст. добро будет ( ).
Быт.12:17. Но наказал Господь великими и тяжкими страданиями фараона и дом его за Сару, жену Аврама.
Быт.12:18. Тогда призвал фараон Аврама и сказал ему [179] : что это ты сделал со мною? почему не сказал мне, что она жена твоя?
Быт.12:19. Почему ты сказал, что «она — сестра мне»? И я взял ее в жену к себе. И ныне, вот жена твоя — пред тобою, взяв ее [180] , уходи поспешно [181] .
179
Слав. ему соотв. — бодл., компл., 44, и др., а в алекс., ват., и др. нет.
180
Слав. ю соотв. по греч. у Злат., в араб., в вульг. eam, в др. нет.
181
Греч. — убегай.
Быт.12:20. И отдал фараон относительно Аврама приказание мужам [182] сопровождать [183] его, и жену его со всем, что было у него, и Лота с ним.
Глава 13
Быт.13:1. И вышел Аврам из Египта сам, и жена его со всем, что было у него, и Лот с ним, в пустыню.
Быт.13:2. Аврам же был очень богат скотом, и серебром и золотом.
182
Греч. — почетным мужам, вер., придворным, начальникам и т. п.
183
Греч. — сопровождать торжественно, "с помпой".
Быт.13:3. И пошел (в то место), откуда пришел, в пустыню, (дошел) до Вефиля, до места, где у него был впервые шатер, между Всфилем и Агге,
Быт.13:4. До места жертвенника, где поставил его впервые [184] . И призвал там Аврам имя Господа.
Быт.13:5. И у Лота, сопутствовавшого Авраму, были овцы, и волы, и шатры.
Быт.13:6. И не позволяла им [185] земля жить вместе, ибо у них было много имущества. И не могли они жить вместе.
184
См. Быт. 12:8.
185
Греч. — не давала места.