Вход/Регистрация
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
вернуться

Библия

Шрифт:

Песн.5:11. Голова его — чистое золото [2137] , волоса его — кудрявы [2138] , черны, как ворон.

Песн.5:12. Глаза его — как голубки у полных вод, вымытые в молоке, сидящия у полных (вод) [2139] .

Песн.5:13. Щеки его — как сосуды ароматные, испускающие блоговоние, уста его — лилии, источающия чистую смирну.

Песн.5:14. Руки его — чеканные [2140] золотыя, усыпанные фарсисом [2141] , чрево его — диск [2142] из слоновой кости на камне сапфировом.

2137

Греч. , (алекс.) или , (ват.), по евр. — лучшее золото (Gesenius. Lex. 581 s.). Слав. злато избранно.

2138

Так в соотв. слав. пер., а с греч. — кудри его — ели (по курчавости) или: пальмы (по стройности).

2139

Символ чистоты, кротости, духовной белизны. Вер. голуби белого цвета, как у нас бывают домашние.

2140

Греч. — гравированныя, изваянныя, слав. обточены.

2141

Дрогоценный камень, в синод. топаз.

2142

Греч. — буковая полированная дощечка, употреблявшаяся для письма Здесь, вер., указывается на изящество и стройность корпуса.

Песн.5:15. Голени его — мраморные столбы, поставленные на золотых подножиях. Вид [2143] его как Ливан, прекрасень он — как кедры.

Песн.5:16. Уста его — сладость [2144] и весь он — желание [2145] . Таков брат мой и таков ближний мой, дщери Иерусалимския!

Песн.5:17. «Куда ушел брат твой, прекрасная из женщин? куда уклонился брат твой? И мы будем искать его вместе с тобою».

2143

Греч. — стройность и высота.

2144

См. Песн. 4. 11, прим. 21.

2145

Предмет восхищения и восторга для боголюбивой души. "Все целое в Нем вожделенно, по причине совершенства во всяком добре". Григ. Нис. Потому-то из-за Христа люди оставляли "все" и вслед Его шли (Матф. 19:27).

Глава 6

Песн.6:1. Брат мой сошел в сад свой, в цветники ароматические, чтобы пасти в садах и собирать лилии.

Песн.6:2. Я (принадлежу) брату моему, а брат мой — мне [2146] , он пасет средь лилий.

Песн.6:3. Прекрасна ты, ближняя моя, как блоговоление [2147] , красива — как Иерусалим, грозна [2148] — как ополчение [2149] .

2146

См. Песн. 2:16.

2147

Предвозвещенное пророком Захариею (Зах. 11:10), принесенное Спасителем на землю (в человецех блоговоление — Лук. 2:14) и дарованное людям в Новом Завете Божие блоговоление. (Григ. Нис.). А позднее и первая часть того же Ангельского славословия: мир, — прилагается к Суламите (3, 10). Как возлюбленный возбуждает любовь и восхищение (5, 16), так невеста возбуждает общия симпатии и любовь у Бога и людей. Лук. 2:52.

2148

Греч. — ужас, наводишь на грешников и демонов страх. Григ. Нис.

2149

Греч. — вчиненны. "Небесные воинства Ангелов". Григ. Нис. Сколь приятна для Бога и добрых существ боголюбивая душа, столь же грозна для всего боговраждебного. Лук. 10:19.

Песн.6:4. Отклони глаза твои от меня, ибо они волнуют [2150] меня, волоса твои — как стада коз, спускающихся с Галаада.

Песн.6:5. Зубы твои — как стада остриженных (овец), восходящих от источника: все оне приносят двойни, неплодной нет между ними, губы твои — как красная лента, речь твоя прекрасна.

Песн.6:6. Ланиты твои — как кора гранатового яблока, без покрывала твоего [2151] .

2150

Греч. — воскрилиша, возбуждают, поднимают. Следуем синод. пер.

2151

См. Песн. 4:1–3.

Песн.6:7. Есть шестьдесят цариц и восемдесят наложниц и девиц без числа [2152] ,

Песн.6:8. (Но) одна — голубица моя, совершенная моя, одна у матери своей, избранная у своей родительницы. Увидели ее дщери и прославили ее, царицы и наложницы, — и восхвалили ее.

Песн.6:9. Кто она, сияющая как утро, прекрасная как луна, превосходная как солнце, грозная как ополчение?

Песн.6:10. В сад ореховый сошла я посмотреть плоды при потоке, увидеть, не расцвел ли виноград, не расцвели [2153] ли гранаты?

2152

По изъяснению свт. Григория Нис. и блаж. Феодорита, здесь разумеются разные души человеческия на степенях их богоугождения и совершенства: одне едва освободились от греха и состоят в духовном детстве и юности (1 Петр. 2:2), другия — лишь по страху наказания исполняют закон (наложницы), третьи (царицы) — по чистой любви Апостольской (Рим. 8:35–39).

2153

Слав. прорастоша соотв. вульг. germinassept, а по греч. — расцвели.

Песн.6:11. Там дам сосцы мои тебе [2154] . Не узнала душа моя, (как) он положил меня на колесницу Аминадава [2155] .

Песн.6:12. Обратись, обратись, Суламита, обратись, обратись! и мы посмотрим на тебя.

Глава 7

Песн.7:1. Что вам смотреть на Суламиту? Она идет как ряды войск [2156] . Как прекрасны ноги твои в обуви твоей, дочь Надава! [2157] Стройность [2158] чресл твоих подобна зернам ожерелья, работе рук художников [2159] .

2154

"Дам Тебе источники моего учения". Феодорит. Уподобляя возлюбленного "маленькому брату" — — Суламита выражает свою любовь к нему чертами, заимствованными от матери, кормящей грудью своею ребенка. Освобожденная от символики, мысль Суламиты будет такая: я обнаружу полную любовь к тебе, выражением которой на языке земном служит любовь матери к грудному ребенку.

2155

По изъяснению бл. Феодорита, разумеются колесницы "князя века сего" (Ефес. 6:12), т. е. темных сил. Но контекст побуждает согласно с пониманием евр. текста, видеть колесницы "княжеския" () т. е. присланные Царем и увлекающия, как пророка Илию (2 Цар. 2:9-10), Суламиту в царские чертоги.

2156

Имеется в виду стройность походки.

2157

С евр. князя; гр. евр. — князь, правитель. Суламита похожа уже на высокопоставленную Деву. Псал. 44:10–18.

2158

Греч. — рифм, соразмерность.

2159

Дает такое же эстетическое впечатление, как работа искуссного художника из дрогоценных камней.

Песн.7:2. Живот твой — чеканная [2160] чаша, постоянно наполненная сладким вином [2161] , чрево твое — стог пшеницы, окруженный лилиями.

Песн.7:3. Два сосца твои — как два маленьких близнеца серны.

Песн.7:4. Шея твоя — как столб из слоновой кости, глаза твои — как озера в Есевоне, в воротах многолюдного (города) [2162] , нос твой — как столб Ливанский, обращенный к лицу Дамаска [2163] .

2160

Греч. — источена, изящная, с украшениями, ваяниями (см. прим. к Песн. 5. 14).

2161

Слав. не лишаемая мста.

2162

Слав. дщерей многих по греч. ; по мнению толковников, многолюдного города.

2163

Может быть, башня, построенная Давидом или Соломоном на Ливане не далеко от Дамаска (Delitzsch. 1. с. 113 s.).

Песн.7:5. Голова твоя на тебе — как (гора) [2164] Кармил и косы [2165] на голове твоей — как пурпур [2166] : царь увлечен (сими) прядями [2167] .

Песн.7:6. Как ты прекрасна и как ты привлекательна, любовь, своими радостями!

Песн.7:7. Этот стан [2168] твой подобен финику и перси твои гроздам!

2164

Оскобл. слав. гора нет соотв.

2165

Греч. — заплетение.

2166

Может быть сходство по красному цвету волос, а по мнению преосв. Порфирия, по длине сходство с царской порфирой.

2167

Слав. преристаниих, по греч. — галлереями, где происходили "ристания", состязания в беге (2 Мак. 3:28). Спускающияся густыя, искусно заплетенныя, косы волос напоминали ристалищные галлереи. Отмечаемые в 1–5 стт. черты физической красоты Суламиты, несомненно, возводят читателя к духовной всесовершенной ея красоте.

2168

Греч. — слав. величество, перев. стан у Порф., в синод. и у всех толковников.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: