Вход/Регистрация
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
вернуться

Библия

Шрифт:

Не оскоблены дополнения в слав. переводе во 2, 7. 4, 3. 5, 3. 20. 8, 4. 9, 18. 12, 10. 13, 14. 27. 39.

Оскоблять не следовало бы в 3, 2. 4, 5. 12. 23.

Находим ошибочность в слав. переводе в 6, 1-сл. царем вм. Дарием; 6, 20-пропуск сл. он; в 9, 20-Его вм. Бога моего; в 11, 5-их вм. его.

Делаемый нами перевод в канонических отделах самостоятелен, а в неканонических (3, 26–96. 13 и 14 глл.) составляет перепечатку синодального, также составленного с греческого Феодотионовского перевода. По местам лишь он приближен нами к славянскому переводу и снабжен подстрочными примечаниями.

Отступления у нас были в пропуске слов: (во 2, 47. 3, 9. 14. 95. 4, 16. 27. 5, 10 и в переводе его разными, по контексту, значениями); -(13, 7. 19. 14, 14. 28). Слова и -переводили перифрастически (в 2, 5. 10. 15. 17. 3, 16. 22. 95. 10, 1); переводили: приказал (во 2, 12. 46. 3, 13. 5, 2. 6, 16. 23. 24).

Casus absolutus- переводим косвенными падежами (в 7, 15. 28. 8, 1); частицу: в начале стиха, служащую простым переходом от одного стиха к другому, а не хронологическим указанием, часто в переводе мы опускали (6, 13–15) или вариировали (6, 19).

Толковательныя пособия у нас были: Ефрема Сирина (Творения его. 8-й т. М. 1853 г.), бл. Феодорита (Творения. 4-й т. М. 1857 г.), бл. Иеронима (Творения. 12-й т. К. 1890 г.). Иоанна Златоуста (1-й т. Спб. 1861 г.), Толковая Библия VII т. (Спб. 1910 г.).

Иностранныя сочинения: Keil. Biblischer Commentar "uber d. Propheten Daniel. Leipz. 1869 г. Knabenbauer. Commentarius in Danielem prophetam. Par. 1891 г. Еврейский словарь Генезиуса (Leipz. 1905 г.), греческий Шлейснера. Novus Thesaurus sive Lexicon in LXX. Lipsiae 1820—21 гг. Текстуальное ценное пособие заключалось в монографии проф. И. Е. Евсеева. Книга пророка Даниила в древне-славянском переводе. 1905 г. Из этого труда мы заимствовали и цитовали иногда ссылки на чтения древне-славянских списков: Кирилловского, Мефодиевского, Симеоновского и др.

Глава 1

Дан.1:1. В третий год царствования Иоакима, царя Иудейского, пришел [5326] Навуходоносор, царь Вавилонский, к Иерусалиму и осадил его.

Дан.1:2. И предал Господь в руки его Иоакима, царя Иудейского, и часть [5327] сосудов храма Божия, и он принес их в землю Сеннаар, в дом бога своего, и внес сосуды в сокровищницу бога своего.

Дан.1:3. И сказал царь Асфанезу, начальнику евнухов своих, чтобы он из пленных сынов Израиля, из рода царского и княжеского [5328] , привел Дан.1:4. Юношей, у которых нет порока и красивых видом, понятливых для всякой науки, способных к научению [5329] , и разсудительных и годных служить пред царем во дворце [5330] , и чтобы научил их книгам и языку халдейскому.

5326

По сопоставлению с 4 Цар. 24:1, 2Пар. 36:5–6 и Иер. 46:2, это нашествие имело место в четвертом году царствования Иоакима, но пророк Даниил, живший в Вавилоне, означает время выхода Навуходоносора из Вавилона. Knabenbauer. Com. in Dan. 66 р. Толковая Библия. VII, 15.

5327

— слав. от части.

5328

Слав. князей соотв. — text. recept., — алекс., лук. и пр., вообще без перевода евр. — благородные люди, знатные, вельможи (персидское слово). Genesius. Lex. 650 s. Слав. князей, вероятно, взято из вульг. tyrranorum и евр. т., а не с греч. т., в мефод. спп. стояло: фортоминь в симеон. крепких.

5329

Гр. — познающих знание.

5330

Слав. в дому соотв. — в ват., text. recept., у Злат. и др., а в алекс. нет.

Дан.1:5. И повелел царь (давать) [5331] им (пищу) ежедневно от царского стола и вино, которое он пил, и кормить их три года, и потом предстать пред царем.

Дан.1:6. И были между ними из сынов Иудиных Даниил, и Анания, и Азария, и Мисаил.

Дан.1:7. И дал им старейшина евнухов имена: Даниилу-Валтасар, и Анании-Седрах, и Мисаилу-Мисах, Азарии же Авденого.

Дан.1:8. И положил Даниил в сердце своем не оскверняться (пищею) от царского стола и вином, которое он пил, и просил старейшину евнухов, чтобы не оскверняться ему.

5331

Оскобл. слав. даяти нет соотв. в евр., гр. и лат. т.

Дан.1:9. И дал Господь Даниилу милость и благорасположение у старейшины евнухов.

Дан.1:10. И сказал старейшина евнухов Даниилу: боюсь я господина моего царя, который вам назначил пищу и питье, если он увидит лица ваши худощавее [5332] , чем у юношей-сверстников ваших, то сделаете голову мою виновною пред царем.

Дан.1:11. И сказал Даниил Амелсару [5333] , которого старейшина евнухов приставил к Даниилу, и Анании, и Азарии, и Мисаилу [5334] :

5332

Гр. слав. уныла, печальны, угрюмы; пользуемся рус. синод. переводом.

5333

Слав. Амелсару соотв. — в 42, 148, 232, alex. char. min. и евр., а в text. recept. и в др. спп. много вариантов.

5334

В евр., гр. и лат. т. здесь и в 6 ст. переставляются имена Азарии и Мисаила: сначала Мисаил, потом Азария: слав. расположение соотв. 34, 230, компл., коптск. и древне-слав. тексту.

Дан.1:12. Испытай рабов твоих до десяти дней: пусть дают нам пищу из семян [5335] полевых и воду для питья.

Дан.1:13. И пусть явятся пред тобою лица наши и лица юношей, питающихся от царского стола, и как увидишь, так и поступи с отроками твоими.

Дан.1:14. И послушал их и испытывал их до десяти дней.

Дан.1:15. По окончании же десяти дней, лица [5336] их оказались красивее и телом крепче тех отроков, которые ели с царского стола.

5335

Гр. — слав. семена земли, каковы: пшеница, ячмень, бобы, горох. чечевица (Knabenbauer. I. с. 74 р.), вообще растительная пища, не оскверненная языческими жертвоприношениями.

5336

Слав. лица, по гр. — вид, наружность всего корпуса, а не одного лица, у LXX .

Дан.1:16. Тогда [5337] Амелсар удалил кушанье их и вино для питья и давал им семена.

Дан.1:17. И четырем сим отрокам Господь даровал знание и понимание всякой книжной [5338] мудрости, а Даниил разумел всякое видение и сны.

Дан.1:18. И по окончании тех дней, в которые царь велел привести их, привел их старейшина евнухов к Навуходоносору.

Дан.1:19. И беседовал с ними царь, и из всех их не нашлось подобных Даниилу, и Анании, и Азарии, и Мисаилу, и они стали (служить) [5339] пред царем.

5337

, слав. и бысть.

5338

По гр. об. — и мудрости, в слав. нет и, по гр. нет — в №№ 34, 89, 106 и 233.

5339

— стали, "служить" доб. в рус. синод. пер., этим добавлением и мы пользуемся в скобах.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 267
  • 268
  • 269
  • 270
  • 271
  • 272
  • 273
  • 274
  • 275
  • 276
  • 277
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: