Шрифт:
— Ты купила этого урода?! — раздался вопль Рона.
Отодвинув кошачью голову, закрывавшую обзор, Гермиона заметила Рона и Гарри. Рон бережно прижимал к груди дрожащую крысу.
— Смотрите, какая лапочка! — восхищенно объявила Гермиона.
В самом деле, она уже была без ума от этого кота. Живоглот явно полюбил ее, непрекращающееся мурлыканье было лучшим тому подтверждением. Кроме того, с недавних пор Гермионе импонировал оранжевый цвет, к тому же ей всегда, еще с детства, хотелось иметь кота. Кроме того, она просто не могла оставить беднягу-кота в магазине.
— Твоя лапочка чуть с меня скальп не сняла! — вспыхнул Рон. Гарри снова не удержался от смешка.
— Глотик не нарочно, — заступилась за кота Гермиона.
— А ты о Коросте подумала? — Рон похлопал по карману. — Она нуждается в тишине и покое. А с этим котярой ей никакого покоя не будет!
Но девочка пропустила слова Рона мимо ушей.
— Держи. Ты забыл крысиную микстуру. — Гермиона протянула ему красный пузырек. — Ну хватит дуться. И не волнуйся, Глотик будет спать в моей спальне, а Короста в твоей. Бедная киса. — Гермиона ласково почесала кота за ушком, отчего тот замурлыкал еще громче. — Ведьма говорит, что Глотик несколько веков провел в магазине. Никто его не покупал.
— Интересно почему? — съязвил Рон.
На сарказм приятеля Гермиона предпочла не отвечать, вместо этого заворковав над котом. Друзья отправились к «Дырявому котлу», Рон всё ещё жаловался на Живоглота и на его нападение, но Гермиона не считала кота виновным. В конце концов, он просто проявлял заложенный в нем природой охотничий инстинкт.
Вернувшись в «Дырявый котел», друзья разошлись по комнатам. В комнате Гермионы уже расположилась Джинни, примерявшая мантию перед большим зеркалом.
— Фред принес твои учебники, — сообщила девочка, указав на прикроватную тумбочку, где высилась гора новеньких книг. — Почему именно он?
— Просто вызвался помочь, — пробормотала Гермиона, ошарашенная такой необычной для Джинни разговорчивостью.
— Странно, — задумчиво пробурчала Джинни, вертясь перед зеркалом. — Обычно Фред никому учебники не носит. Даже Джорджу. И мне.
Она скорчила рожицу зеркалу и отошла, снимая мантию, явно поношенную и купленную в лавке старьевщика. Гермионе было безумно жаль всю семью Уизли, но она ничем не могла им помочь. Такие хорошие, такие добрые и такие бедные.
— Ладно, потом поболтаем, мама просила помочь ей. — С этими словами Джинни пулей вылетела из номера.
Гермиона распахнула окно, надеясь тем самым проветрить душную комнату. Потом разобрала учебники, не представляя, куда их укладывать. Сейчас помощь Чарити была бы просто неоценима…
Словно в ответ на мысли Гермионы от порога комнаты раздался бодрый голос:
— Привет, детка!
Обернувшись, девочка увидела Чарити в бледно-голубой мантии, удивительно ей шедшей. Волшебница в два счета преодолела разделявшее их расстояние и сама, первая обняла ошарашенную Гермиону.
— Детка, прости, что я не отвечала на твои письма, — пробормотала дама, поглаживая Гермиону по спине. — Я получила их все до единого, и открытки, и твою фотокарточку… О, Мерлин, как же ты повзрослела! — прошептала Чарити, отстранившись и оглядывая Гермиону. — Совсем взрослая и такая серьезная…
На мгновение Гермионе показалось, что голос Чарити звенел от слез. Но волшебница тут же заговорила, наклеив на лицо широкую улыбку:
— Слушай, моя дорогая, вот наш план действий: сейчас мы отправляемся на вечернюю прогулку по Лондону. Ничего опасного, не волнуйся. Просто побродим по улицам. Люблю магловские кварталы на окраине города, — пояснила Чарити. — Ну, ты как?
— Я только «за», — обрадовано воскликнула Гермиона. — А ты не могла бы мне помочь? Нужно расширить чемодан…
— Можешь не продолжать, — усмехнулась Чарити.
Она уселась на кровать и достала волшебную палочку, элегантно ею взмахнув. Тотчас же чемодан начал увеличиваться в размерах, углубляясь настолько, что в образовавшееся свободное пространство можно было с успехом запихнуть целый холодильник.
— Вуаля! — с французским акцентом заявила Чарити, демонстрируя плоды своих трудов. — Заклятие Незримого расширения. Очень сложное, и, между прочим, очень полезное заклинание. Запомни, может, пригодится когда-нибудь. — Волшебница обернулась к Гермионе, благодарно ей улыбавшейся. — Ну, ладно. Вернешься и уложишь учебники. А теперь пошли. Не будем терять время даром. Мы уже так давно не виделись…
— Конечно! — Гермиона ринулась к двери и замерла. — Только я предупрежу миссис Уизли, чтобы она не волновалась, ладно?
— Миссис Уизли? — Лицо Чарити помрачнело. — Она тоже здесь? Ах да, я видела ее рыжих детишек… Что ж, в таком случае буду ждать тебя на улице. Не запаздывай.
Недоумевая, почему упоминание Молли Уизли так подействовало на Чарити, Гермиона спустилась вниз, где хозяин гостиницы под руководством миссис Уизли составлял вместе три длинных стола. Уведомив добрую женщину о своей отлучке, Гермиона покинула «Дырявый котел». На выходе в маггловский квартал ее уже поджидала Чарити, ловко сменившая наряд волшебницы на простые джинсы и голубую рубашку.