Шрифт:
«Как же я сама до этого не додумалась? Гарри, он же… Он же может, действительно может вбить себе в голову идею отомстить Блэку, особенно сейчас, когда он совсем рядом…».
— Мы не можем этого допустить, — решительно заявила девочка, ускоряя шаг. — Нельзя оставлять Гарри одного. Пошли быстрее, Рон. Уже темнеет.
За спиной Гермионы Рон закатил глаза, но, тем не менее, поспешил за подругой.
С Гарри ребята встретились в Общей гостиной, где он поджидал их, делая домашнее задание. На деле же приятель просто сверлил взглядом пустой лист пергамента, постукивая кончиком пера по закупоренной чернильнице. Сделав вид, что они не виделись весь день, Рон и Гермиона кинулись к другу и принялись рассказывать о том, какая ужасная погода на улице, как много людей в Хогсмиде и сколько всего интересного они видели. Гарри отстранённо кивал, явно витая в своих мыслях.
За ужином в Большом зале Рон и Гермиона преимущественно молчали, настороженно поглядывая на Гарри, который едва притронулся к еде. Решив, что сейчас лучше не лезть к нему с расспросами, друзья просто неотступно следовали за ним, изредка обмениваясь взглядами.
После ужина Общая гостиная факультета Гриффиндор взорвалась весельем: это Фред и Джордж решили отметить начало каникул и устроили «газовую атаку», взорвав несколько бомб-вонючек и рассыпав в воздухе конфетти, которые не оседали на пол, а вились под потолком нескончаемым пёстрым дождём. Понятное дело, атмосфера беззаботных шуточек сегодня претила Гарри, и он покинул гостиную, спрятавшись в пустой спальне мальчишек. Рон решился сходить за другом, но тут же вернулся ни с чем.
— Делает вид, что спит, — развёл руками приятель. — Отвернулся к стенке.
Он бросил беглый взгляд на веселившихся старших братьев — их настроение заметно улучшилось после снятия с них обвинения во взрыве женского туалета, — а потом снова посмотрел на Гермиону, задумчиво кусавшую губу.
— Что будем делать? — спросил приятель, ероша рыжие волосы на макушке.
Гермиона очень долго думала над этим вопросом и во время ужина, и сейчас, мысленно отдалившись от гомона Общей гостиной. Выпрямившись, она заговорила вполголоса:
— Ну, во-первых, мы должны не допустить, чтобы Гарри начал охотиться на Блэка. Ему может хватить ума самому напрашиваться на неприятности и, в частности, отправиться выслеживать Блэка в Хогсмид. У него же теперь есть эта карта, — презрительно заметила Гермиона, бросив взгляд на веселившихся близнецов. — Кстати, что касается карты… Прости, Рон, мне нужно побеседовать с твоими братьями.
— Гермиона! — Рон порывисто схватил её за рукав свитера. — Может, не надо?
— Не мели чепухи. — Гермиона вырвала руку. — Я должна всё выяснить. Если хочешь, можешь поучаствовать.
— Нет уж, я лучше тут посижу, — смешался Рон. — Мне ещё уроки нужно доделывать, и… — Не найдя отговорки, он вскочил с места и, пробормотав: «О, Симус, ты, кажется, звал меня?» помчался к недоумевающему Финнигану.
Закатив глаза, Гермиона в одиночку направилась к Фреду и Джорджу, растянувшимся на двух креслах в весьма странных позах: спинами они лежали на сиденьях, закинув ноги на высокие спинки кресел. Свесив головы так, что макушки едва не касались ковра, парни перешучивались с весёлой компанией однокурсников, удивлённо притихнувшей при появлении Гермионы.
— В чём дело, Грейнджер? — недоумённо вопросила одна взъерошенная голова, разглядывая ботинки девочки.
— Мне нужно поговорить с вами обоими, — важно заявила Гермиона. — Сейчас же, — прибавила она.
— Что у вас за дела с маленькими третьекурсницами, парни? — пошутил Ли Джордан. Компания взорвалась дружным хохотом, от которого Гермиона тут же покрылась стыдливым румянцем.
— Не твоего ума дела, Джордан, — буркнула одна из голов.
Близнецы сползли с кресел и поднялись на ноги, оправляя задранные свитера и съехавшие галстуки.
— Ну, говори, Гермиона, — сказал один из братьев — по-видимому, Джордж.
— Наш разговор должен проходить с глазу на глаз, — пояснила девочка и развернулась по направлению к выходу из Общей гостиной. — Прошу следовать за мной.
— Нас, случайно, не на расстрел ведут? — пошутил Фред, шагая следом.
— Вполне возможно, — хихикнул Ли. — Чёрт его знает, что за оружие Грейнджер прячет под своей мантией.
К счастью, эту сальную реплику девочка не услышала, уже удалившись на порядочное расстояние от компании пятикурсников. Фред и Джордж, перешучиваясь со всей комнатой, шли следом за Гермионой. Троица вышла из гостиной и завернула за угол по коридору, где остановилась для «приватного разговора».
— Итак. — Гермиона резко развернулась к оторопевшим пятикурсникам и строго на них посмотрела. — Я знаю, что вы дали Гарри Карту мародёров. Зачем вы это сделали?
— Я же предупреждал его не трепаться о ней, — выругался Фред.
— Мы с Роном — его друзья, — обиженно заявила Гермиона. — И он всё всегда нам рассказывает.
— Ох уж эта дружба, — закатил глаза Джордж. — Так трогательно.
— Зачем вы это сделали? — громче спросила Гермиона. — Вы что, не понимаете, как это опасно?