Шрифт:
— Спокойной ночи, Грейнджер.
С началом экзаменов замок окутала неестественная тишина. В понедельник сдавали трансфигурацию, а сразу после обеда — заклинания. Утро второго дня началось с ухода за магическими животными, потом — экзамен по зельям и, как апофеоз — астрономия на самой высокой башне Хогвартса. В среду — навевающая скуку история магии, а за нею — травология на жарком июньском солнцепёке. В четверг проводился предпоследний экзамен — защита от тёмных искусств, и последним были прорицания. Напряжённый распорядок измотал всех третьекурсников, что уж говорить о сдававших более сложные экзамены учениках старших курсов. В башне Гриффиндора ещё никогда не было так тихо — на памяти Гарри, Рона и Гермионы, конечно. Даже Фред и Джордж умерили свой пыл, и можно было бы подумать, что их здесь нет вовсе, если бы не две рыжие макушки, маячившие из-за спинок сдвинутых пятикурсниками диванов.
В четверг после последнего экзамена, коим было магловедение, Гермиона осталась у Чарити на чай. Профессор Бэрбидж с интересом расспрашивала девочку о других экзаменах и забавлялась её страхами, считая их абсолютно беспочвенными.
— На трансфигурации я немного перенервничала, и моя черепаха больше походила на морскую, нежели на обычную…
— Никогда не разбиралась в видах черепах, детка.
— А на нумерологии я, по-моему, неверно истолковала сумму, соответствующую девятому дому Марса…
— Поверь, это не столь важно.
— И на защите от тёмных искусств я спасовала перед боггартом!
— Неужели он был таким страшным?
Гермиона закусила губу, глядя в смеющиеся глаза Чарити. Это было стыдно, ох как стыдно — говорить о её позоре! Но ведь Чарити можно доверить всё на свете.
— Обещай, что не будешь смеяться, — сухо потребовала Гермиона. Дождавшись утвердительного кивка, продолжила: — Это была профессор Макгонагалл, которая сказала, что я завалила все экзамены!
С минуту Чарити сосредоточено рассматривала узоры на выцветшей скатерти, а потом громко расхохоталась.
— О, Мерлиновы панталоны, детка! Я, конечно, подозревала нечто в этом духе, но, чёрт возьми, куда подевался твой дантист?
— Не знаю, — буркнула Гермиона. — В отличие от тебя мне вовсе не было весело тогда.
Чарити примирительно прекратила смех и потрепала девочку по руке.
— Почему ты боишься не сдать экзамены? Это же глупо. Вот смотри: когда ты не задумывалась над этим, твой боггарт был вполне… обычным, — ухмыльнулась волшебница. — А когда начала накручивать себя, получила то, что получила. Меньше стресса, детка.
— Ты говоришь прямо как Фред с Джорджем. — Гермиона не смогла сдержать улыбку.
— А, эти оболтусы, — хмыкнула Чарити. — А они как сдали свои экзамены?
— Сказали, что лучше, чем если бы я им не помогала, — просияла девочка.
— Вот видишь! — улыбнулась мадам Бэрбидж. — Меньше волнуйся и будь более уверенной в себе, детка. Хотя, знаешь, принесла мне одна сова на хвосте, что ты не так давно устроила драку с Малфоем-младшим…
Гермиона тут же рассказала приятельнице историю, произошедшую в тот безумный день. С Чарити она не виделась уже очень давно, если не считать уроки, и теперь спешила рассказать ей всё, о чём не успела поведать. Мадам Бэрбидж слушала очень внимательно, что-то чертя ногтём по скатерти.
— Трелони, конечно, та ещё шарлатанка, моя дорогая, — наконец, сообщила Чарити. — Наверное, она очень тебя вывела, раз ты бросила её уроки.
— Она сказала, что я — сухая и чёрствая, как и мои обожаемые книги, — едко заметила Гермиона и нерешительно подняла глаза на Чарити. — Неужели она права?
— Ни в коем случае! — Чарити уверенно смотрела на Гермиону. — Поверь, детка, я ещё не встречала такого чувствительного и открытого сердцем человека, как ты. Просто ты держишь всё в себе. А надо выплёскивать, иначе разорвёшься. Делай то, что ты хочешь, не оглядывайся на других. Вот даже посмотри на своих Фреда и Джорджа. Разве их заботит общественное мнение? Нет, они просто творят, что хотят, наплевав на всех. Я, конечно, не одобряю подобную модель поведения, но тебе есть чему у них поучиться.
Слова Чарити ещё долго крутились в голове у Гермионы, пока она шла в башню Гриффиндора. Но у площадки её уже ждали взволнованные Гарри и Рон.
— Хагрид прислал. — Рон протянул подруге свиток, где дрожащей рукой лесничего было выведено:
Проиграл апелляцию. Казнь на закате. Вы ничего не можете сделать. Не приходите. Не хочу, чтобы вы это видели.
Хагрид
— Но… но как же… Как же так? — возмутилась Гермиона. — Как они могли? Это… Это нечестно, подло!
— Мы должны пойти к Хагриду, — мрачно сообщил Гарри. — Нельзя, чтобы он сидел один и ждал казни.
— Но как мы пройдём? Казнь-то на закате, — резонно отметил Рон. — И мантии-невидимки у нас нет…
— А где она? — оживилась Гермиона.
— В тоннеле под одноглазой горгульей в коридоре третьего этажа, — рассеянно буркнул Гарри и тут же оторопел. — А тебе зачем?
— Некогда объяснять, просто занесите мою сумку в Общую гостиную. — Швырнув сумку друзьям, Гермиона припустила по школьным коридорам. Сердце в груди стучало, как бешеное, девочка стискивала волшебную палочку. Что там Чарити говорила о «делай то, что хочешь?».