Шрифт:
В руках у миссис Уизли из кармана фартука появились на свет длинные пергаментные свитки, оказавшиеся бланками заказов. Близнецы смущённо потупились.
— Это не дребедень, — наконец, отважился заявить Фред. — А волшебные товары, которые, между прочим, пользуются большой популярностью у школьников.
— Мы собирались продавать их, — прибавил Джордж.
От этих слов миссис Уизли ещё сильнее рассердилась.
— Продавать?! — Её добродушное лицо исказилось. — Малы ещё, чтобы торговлей заниматься! Вам учиться нужно, а не строить из себя невесть что!
— Мам…
— Пойдём-ка отсюда, — потянула Гермиону Джинни, на которой лица не было.
Гермиона согласно кивнула, и девушки потихоньку покинули кухню, уныло поднялись наверх и просидели в комнате вплоть до завершения ссоры. Брань долетала и до них, и в результате Гермиона поняла одну очень важную и обидную вещь: близнецы на самом деле вовсе не к экзаменам готовились, а просто отрабатывали необходимые для создания своей «продукции» заклинания и зелья, пользовались помощью Гермионы вовсе не по назначению.
— Я и подумать не могла, что у них это всё так серьёзно, — удивлялась Джинни.
— Вечно что-то взрывали, а оказалось, товары делали, — качал головой Рон, тоже поднявшийся в спальню сестры и присоединившийся к ней и подруге.
Гермиона же предпочитала отмалчиваться. Ей было тоскливо и неприятно. Вот, оказывается, почему Фред и Джордж были так с ней обходительны, помогали, интересовались, как у неё дела. Исключительно из делового интереса. Что ж, этого можно было ожидать. Чем же иначе она могла заинтересовать ребят на два курса старше, пусть и братьев Рона, с которыми она немного общалась?
«Идиотка ты, Грейнджер, непроходимая идиотка. Вообразила себе то, чего нет и не было никогда. Дружбу, например. Привыкай».
Этой ночью Гермиона не болтала, против обыкновения, со своей соседкой, и последующие дни сторонилась всех, особенно Фреда и Джорджа, предпочитая проводить время в одиночестве с книгами и учебниками. Словно догадавшись о причине столь подавленного настроения, к ней никто не подходил вплоть до одного жаркого августовского дня.
Гермиона с наслаждением зажмурилась, вытянувшись под сенью тисового дерева — она с первых дней пребывания в «Норе» облюбовала для себя это тихое уютное местечко. Вот и сейчас девушка устроилась в теньке вместе с внушительной стопкой литературы и тарелкой сорванных в саду миссис Уизли яблок. Издалека доносились весёлые выкрики — это беспечно гонялись друг за другом на мётлах Фред, Джордж и Рон с Джинни. Иногда Гермиона отрывалась от книг, чтобы бросить быстрый взгляд в сторону ребят и снова вернуться к чтению.
Но сегодня ей, видимо, не дано было спокойно позаниматься. На страницы учебника упала тень, а следом за этой тенью появился и её обладатель — один из близнецов Уизли. С самым наглым видом он уселся рядом с Гермионой, взял из её тарелки надкушенное яблоко и с хрустом откусил кусок, жмурясь от удовольствия.
— В чём дело? — недоумённо спросила Гермиона, сверля нежданного гостя недовольным взглядом. — Ты мешаешь мне заниматься.
— Ой, да брось, — фыркнул парень, снова укусив яблоко. — Ты уже назубрила на уровень С.О.В, а то и на полноценный Ж.А.Б.А, так что от тебя не убудет.
От напоминания об экзаменах, подготовка к которым была лишь предлогом для близнецов, Гермиона нахмурилась и снова уткнулась в книгу, старательно игнорируя присутствие одного из обманщиков. Тот же как ни в чём не бывало продолжал хрустеть яблоком, привалившись спиной к стволу дерева.
Не выдержав, Гермиона уже хотела встать и уйти, но властное движение руки соседа не позволило ей этого сделать. Фред — или Джордж — повернулся к ней и, внимательно глядя ей в глаза, проговорил:
— Я бы хотел извиниться. Всё-таки моя идея была…
— За что? — сухо спросила девушка, наградив своего собеседника мрачным взглядом.
— Ну, за то, что мы… эм-м-м…
— Использовали меня, — подсказала Гермиона с абсолютно равнодушным видом. — Мне не привыкать, Фред — или Джордж. Могли бы просто попросить помощи, а не прикрываться экзаменами. Я ведь вам верила.
Парень вздрогнул и опустил глаза, что дало Гермионе повод снова вернуться к книге. Тут же рука соседа накрыла её запястье.
— Ты бы не помогла нам, попроси мы открыто, — уверенно заявил один из близнецов. — Сказала бы, что это «очень глупо» и «напрасная трата времени». — Он так похоже передразнил её, что Гермиона даже удивилась точности интонаций и бросила косой взгляд на соседа.
— А врать было лучше, да? — неприязненно спросила девушка.
— Мы не солгали тебе, — хмыкнул сосед. — Мы просто ловко не упомянули о создании наших товаров. К экзаменам-то мы тоже готовились с твоей помощью — немного, правда.
— Мне нет до этого дела, — раздражённо буркнула Гермиона. — Фред-Джордж, или кто ты там, уходи и оставь меня в покое.
Но нахал и не думал подчиняться. Его пальцы продолжали поглаживать её запястье, и девушка только сейчас это осознала в полной мере. Её щёки против воли вспыхнули. А собеседник как ни в чём не бывало продолжал: