Шрифт:
— Ты ведь утверждала, что умеешь нас различать. — Подколка засчитана. — Куда же подевалось столь стратегически важное умение?
Гермиона предпочла не отвечать. Её сосед, помолчав, снова заговорил.
— Нет, Грейнджер, серьёзно, прости. Мы не думали, что тебя это так заденет. Обещаю в качестве компенсации упомянуть тебя как одного из создателей нашей продукции.
И вот тут Гермиона наконец-то оживилась и оглянулась на соседа, который оказался — теперь уже не ошибёшься — Фредом. Тот нахально ухмылялся, глядя на неё — знал, что стрела попала в цель. Гермиона задохнулась от негодования.
— Только этого мне не хватало! — наконец, выпалила она. — Прослыть создательницей штучек вроде Бородавочного порошка — нет уж, увольте!
— Ой, кстати, отличная идея, Грейнджер! — Фред ловко щёлкнул её по носу, и девушка замолчала. — Ты ещё гордиться будешь тем, что нам помогала. Ну, что, мир? — Он протянул ей крепкую руку, и Гермиона, немного поколебавшись, всё-таки приняла её и прищурилась.
— Лично придушу, если узнаю, что про упоминание в качестве одного из создателей — правда, — заявила она угрожающим тоном, и Фред громко расхохотался.
Словом, мир был снова восстановлен.
В пятницу пришёл ответ от Гарри: Дурсли разрешили ему погостить у семьи Уизли и отправиться на Чемпионат. Миссис Уизли тут же начала хлопотать по хозяйству — требовалось привести дом в подобие порядка к приезду Гарри, а мистер Уизли на работе договорился о подключении камина по Тисовой, 4, к Сети, чтобы забрать его. Фред и Джордж вызвались сопровождать отца.
— Поможем чемоданы отнести… — туманно пояснил Джордж.
— На стрёме постоим, если что, — продолжил Фред.
— Да и на Дурсля-младшего посмотреть охота, — хором ответили близнецы, расплывшись в коварных усмешках.
Их уговоры сработали: мистер Уизли согласился взять ребят с собой. В знаменательный день они шагнули во вспыхнувший изумрудным пламенем камин и исчезли. Рон, Джинни и Гермиона остались караулить их возвращение в гостиной, чтобы не мешать матери на кухне — миссис Уизли готовила ужин. Вскоре к ним спустились Билл и Чарли, начался разговор о Чемпионате, и даже Гермиона невольно увлеклась обсуждением.
Наконец, камин снова вспыхнул, и оттуда ловко выскочили Фред и Джордж вместе с чемоданом Гарри и клеткой его совы, Букли. Судя по оживлённым лицам и усмешкам, они явно что-то натворили.
— Интересно, попался или нет? — пробормотал Фред, удаляясь следом за братом по лестнице наверх — отнести багаж Гарри в комнату Рона.
— Он бы не упустил такую конфетку, — послышался голос шагавшего первым Джорджа, и стало тихо.
— Опять что-то устроили, — усмехнулся Билл.
— Сейчас расскажут, — добавил Чарли, и оба брата снова вернулись к разговору. Гермиона же настороженно смотрела на камин. Что-то долго мистер Уизли и Гарри не появляются. Что же там случилось?
Близнецы мигом спустились вниз и в ожидании устроились на диване, так же, как и Гермиона, сверля камин взглядами, полными нетерпеливого любопытства. Покосившись на братьев, Джинни спросила:
— Что вы уже натворили?
— Мы? — Близнецы состроили невинные физиономии, но этим трюком провести можно было разве что Перси, да и то не факт. Сдавшись, Фред и Джордж принялись наперебой вещать:
— Мы были наслышаны о характере Дурслей…
— И их сыночка…
— К тому же убедились в этом, когда похищали Гарри перед его вторым курсом…
— И решили отомстить…
— А заодно провести эксперимент…
— Опробовать ириску «Гиперъязычок»…
— А кто, как не Дурсль-младший, этого заслуживает?
— Лучшей кандидатуры не найти.
— Вы сошли с ума! — воскликнула Гермиона. — Это жестоко!
— А разве Дадли не жестоко поступал с Гарри? — не согласился Рон. — Отличная идея, ребята! — Он отбил «пять» братьям.
— Остаётся только ждать, до каких же размеров вырастет язык у этого поросёнка… — вполголоса заметил Фред, и тут же в камине снова взвилось пламя, а через секунду на пыльный ковёр ничком вывалился Гарри.
— Ну, что, съел? — азартно спросил Фред, помогая Гарри подняться.
— Ага, — ответил взъерошенный приятель. — А что это за конфета?
Гостиная взорвалась хохотом. Не смеялась только Гермиона, неодобрительно поджавшая губы. Она не видела абсолютно ничего смешного в «шуточке» близнецов. Пусть Дадли Дурсль и был далёк от идеала, это не повод так над ним издеваться.
— Это ириска «Гиперъязычок», — пояснил, отсмеявшись, Джордж.
— Осталось дождаться па и узнать, побил ли старина Дадли рекорд того мальчишки из деревни…