Шрифт:
Кабинет погружается в тишину. Джулия мягко улыбается.
— Это было… неожиданно.
Шерлок пропускает ее слова мимо ушей. Он произнес это. Конечно, не сам — прочитал — но он смог. Он встает и направляется к книжному шкафу, выбирает первую попавшуюся книгу и начинает читать:
Гляжу — в газете “Лунная Прада” пишут, что городской
совет Луна-Сити в первом чтении принял постановление, позволяющее
досматривать, лицензировать, инспектировать, а главное — облагать налогами
предприятия общественного питания в границах муниципальной зоны.
А еще пишут, что сегодня вечером состоится массовый митинг, на котором
будет организовано собрание “Сынов Революции”.
Шерлок понимает прочитанное, что неудивительно — с этим у него никогда не возникало проблем.
— Мой родитель преподал мне два правила: “Не суй нос не в свое дело” и “Всегда снимай колоду перед сдачей”. Политика меня не интересовала, — он читает без запинки.
Он замолкает, стоит только отвести взгляд от текста, поэтому не видит выражения лица Джулии — он даже не может взглянуть на следующую строку. Он заканчивает читать и, светясь от счастья, выходит из кабинета, на ходу выкрикивая имя Джона, уверенный, что друг ждет его в коридоре, сидя на стуле с медицинским журналом на коленях. Услышав свое имя, Джон поднимает глаза. Он улыбается при виде счастливого лица друга.
— Пойдем, — Шерлок хватает Джона за куртку и тянет в сторону кабинета. Тот поднимается и теперь едва поспевает следом.
— Что на этот раз, Шерлок? — хохочет он.
Шерлок усаживает друга на свое место и берет книгу.
Но в понедельник 13 мая 2075 года я оказался в машинном зале Комплекса Лунной Администрации - зашел, чтобы потолковать с главным компьютером Майком, пока другие машины тихо шепчутся между собой. Майк - это не официальное имя; я прозвал его так…
Шерлок прерывается, чтобы взглянуть на реакцию Джона. Друг явно в замешательстве. Он смотрит так, будто Шерлок в очередной раз продемонстрировал чудеса дедукции — с безудержным восхищением.
— Великолепно, Шерлок!
Шерлок даже не представлял, насколько сильно скучал по этому.
Он больше не чувствует себя жалким.
***
Они проводят остаток часа, составляя список предложений, которые Шерлок, при случае, хотел бы зачитывать вслух. Джон делает записи в блокноте, который всегда носит с собой. Джулия предлагает банальные фразы, вроде «Как дела?» и «Что на ужин?» — просто потому, что за все время так и не узнала, чем живет ее пациент. Шерлок ухмыляется. Джон смеется; у него в запасе кое-что получше:
«ДНК совпадают?»
«Ты идиот.»
Джулия втягивается и даже предлагает несколько шаблонных фраз: «Убийца был…», «Нужно расследовать обстоятельства…», «Что известно о…», «…исчез с места преступления».
Шерлок довольно смеется. Джулия выглядит обиженной, но тот, все еще смеясь, качает головой.
— Отлично, — Джон переводит его реакцию. Улыбка Шерлока становится еще шире. — Вы делаете успехи, правда.
Шерлок кивает и жестом предлагает продолжить.
Процесс становится еще забавнее.
«Андерсон, ты рассуждаешь как белка. В зоопарке что, выходной?», — нокаутирует Джон, и Шерлок не устает хохотать.
Конечно, это не замена нормальному общению. Нельзя предсказать, какой ход примут рассуждения Шерлока; найти универсальные фразы попросту невозможно. Но с каждым днем лексикон Шерлока пополняется, да и Джон доказал, что понимает методы друга — так что сегодняшние фразы могут стать отличным подспорьем в работе. Даже Джулия не может вернуться к привычной серьезности. Они почти ничего не успели, однако мысленно Шерлок давно был за сотни миль от этого кабинета.
Они возвращаются на Бейкер-стрит. Джон все еще придумывает фразы; Шерлок улыбается и кивает, но продолжает витать в своих мыслях. Он обгоняет друга на лестнице и, перемахнув через оставшиеся ступеньки, первым оказывается в гостиной. Джон находит его изучающим книжную полку и отправляется на кухню, решая оставить Шерлока одного.
Джон понимает, что нужно другу.
Шерлок чувствует странный укол в груди, но игнорирует его.
Шерлок уверен, что в его книгах нет того, что он ищет; на собственных полках лишь учебники и научные статьи. Он изучает литературу Джона — сплошные романы — и находит симпатичный детектив (убийца так тривиален, что Шерлок вообще не понимает, как Джон решился на прочтение — но книга новая, без отметок из комиссионки, и, судя по переплету, друг действительно ее читал).
Шерлок листает новеллу до тех пор, пока не находит то, что искал. Двадцать седьмая страница. Он забирает книгу и идет на кухню, на ходу помечая нужные предложения.
Джон готовит чай.
Шерлок одергивает друга, и тот оборачивается.
— Ты в порядке, Шерлок?
Шерлок кивает. Он хочет смотреть в глаза, но вынужден пялиться в текст, иначе слова не сорвутся с языка.
— Все… это действительно то, что мне необходимо. Спасибо тебе. Огромное.
Он зачем-то выжидает момента, чтобы взглянуть на Джона. Он не может понять его выражения лица — друг печален, несмотря на коснувшуюся губ улыбку. Шерлок почти забывает дышать, когда Джон говорит: