Вход/Регистрация
Быть собой
вернуться

Tau_kita

Шрифт:

Гарри закрыл глаза. И осознал, что снова падает.

*

– Принесла вам чай, – Энид затворила за собой дверь библиотеки, поставила поднос на стол и поправила щипцами плавающий в луже воска свечной фитиль. Пламя вспыхнуло ярче, свет разогнал таящиеся в углах тени. Энид подняла за корешок «Диаволово искуство чародейское», пролистнула. Гарри слышал, что по Лютному прокатилась волна облав и арестов – так что Литтен погиб в потасовке удивительно вовремя. Гарри бы ничуть не удивился, помоги Энид своему нанимателю умереть. От этой женщины – уравновешенной, терпеливой как притаившаяся под камнем кобра, всего можно ожидать. Унаследовав лавку, она все чаще стала бывать в доме на Гриммо, оставаясь на многие часы – обосновывала это Энид тем, что в Лютном нынче небезопасно не то, что торговать, но и просто появляться.

– Вряд ли вам пригодится эта книга, – сказала она, ставя трактат на полку. – Вы же понимаете – от этих изысканий мало толку. Регулус знает о темных искуствах больше, чем вы или я можете представить – ритуал он способен провести и без вашего сидения за книгами.

Гарри насыпал в чай две ложки сахара и потянулся за молочником. Труды средневекового итальянского монаха надоели ему больше Волдеморта. Последний хотя бы не был столь нудным. Еще немного, и Гарри начал бы думать на латыни. «Диаволово искуство» написано было в четырнадцатом веке и ни одного английского слова автор не знал. Лингвистическое заклинание работало из рук вон плохо, проще читать книгу со словарем – только скорость работы от этого уменьшалась катастрофически.

Отсылок к Ветхому и Новому завету, которых в книгах чуть более чем чересчур, Гарри не понимал. Тетя Петуния не была ревностной христианкой и о спасении души племянника, проклятого своим колдовским даром, не заботилась.

– Иногда мне кажется, что в воздухе здесь плавают какие-то флюиды, заставляющие людей говорить правду, – буркнул он, размешивая сахар.

– Кто знает, что строители закладывали вместе с фундаментом этого дома. Блэки славились параноидальными настроениями. Говорят, бетон они замешивали на сыворотке правды.

Гарри порой не мог понять, когда она от серьезности переходит к шутливости. Иногда это смешило, чаще злило. Энид прошла к окну, убрала скалывающую тяжелые лиловые шторы булавку, раздернула их, впуская в библиотеку вечерний свет.

– Раз уж вы на стенку готовы лезть от безделья – поможете мне с приготовлением ужина?

*

На кухне горько пахло миндальным маслом и кисло тестом – острый, почти раздражающий запах. Громадная плита, в духовке которой поместился бы целый баран, излучала слабый жар.

– Займетесь фруктами? – Энид вручила Гарри нож с широкой режущей кромкой и отвернулась к столу – присыпать мукой. В движениях ее – механически бездумных и привычных, – не было ни суетливости, ни излишней медлительности. И при Гарри – да и, как он подозревал, не только при нем, – Энид не использовала магию. Миссис Уизли заставляла половник мешать суп, губку – намыливать грязную посуду, деревяную лопатку – переворачивать отбивные. Глупо не распоряжаться тем, что дано тебе, идет ли речь о магической силе или уме. Энид даже камин растапливала по-магловски. Подозрения, что она теперь сквиб, со временем переросли в уверенность.

Гарри достал из вазы, стоящей в центре стола, яблоко, потер восково-блестящий бок и располовинил. Вырезал сердцевину, нарезал яблоко дольками и высыпал в чистую тарелку. Энид, раскатывающая тесто, наблюдала за ним с нескрываемым любопытством. Когда Гарри обдал пакет с замороженными сливами теплой водой, она не выдержала.

– Вы прекрасно знаете, что нужно делать на кухне, – заметила она, вымешивая жидковатое тесто. На секунду остановилась, чтобы подсыпать муки, и вновь принялась энергично мять его руками.

– Я готовил завтрак с тех пор как научился заглядывать через край стола, – сказал Гарри, промывая сливы. Внимание Энид было ему неприятно. Кто просил ее лезть в чужие дела? У нее и Регулуса оказалось поразительно много общих черт. Настырность, например. Бесцеремонность.

– В самом деле? – Энид подлила в углубление, сделанное в тесте, коричной воды, и осторожно принялась вмешивать. – Ваши дядя и тетя вам очень доверяли, видимо.

– У них было странное понимание того, чем должен заниматься ребенок, – он вытер руки вафельным полотенцем и прикусил язык, чтобы не сболтнуть еще чего – не хватало начать выражаться как Регулус.

– Вы недовольны результатами своего воспитания? – она кивком указала Гарри на размораживающуюся курицу, блюдо с которой стояло на тумбе.

– Если бы вас упрекали все время в том, что вы – ненормальная, портящая жизнь чужой добропорядочной и респектабельной семье, как бы вы реагировали? – он насыпал в многослойный бумажный пакет кориандр и жгучий красный перец. Добавил соли и растертый в пыль сушеный базилик.

– Они научивали вас быть самостоятельным и полагаться только на себя – это ли не лучшая школа жизни?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: