Шрифт:
– Не волнуйся, там будут не только пэры.
Хоть он и говорит так, даже если люди из среднего класса приглашались на бал, то они определённо принадлежали к богатым семьям.
– И, кроме того, тебе совсем не нужно вести себя официально. Это не королевский бал. Ах да, герцогиня Мэйсфилд – ты ведь помнишь, вы познакомились в оперном театре, верно? – герцогиня хочет снова поговорить с тобой о фейри. И ещё, ты знаешь, что её муж, герцог, был кузеном учителя твоего отца?
Она не знала. Когда она поняла это, перед ней уже выросла стена, не позволяющая ей отказаться. Даже если её отец был известным учёным, почитаемым за свои личностные качества, его дочь не могла позволить себе вести себя неучтиво по отношению к пэрам, связанным с ним.
Это была очередная, искусно поставленная ловушка Эдгара.
– Но... я не умею танцевать.
– Томпкинс, когда придёт учитель по танцам?.
– А?
– После полудня, милорд.
– Так что, Лидия, никаких проблем нет. Я уже всё уладил.
«Есть огромная проблема!» – хотела крикнуть ему Лидия, но, когда Эдгар вот так улыбался ей, девушка теряла волю, необходимую для подобного ответа.
– На этот раз тебе будет достаточно только выучить основы. Потому что я буду единственным, с кем тебе придётся танцевать. Ах да, ты не должна танцевать ни с кем, кроме меня. Понимаешь?
– ...С чего бы.
– Я буду ревновать.
Смотря ей прямо глаза, он произнёс эти слова так, словно это был неоспоримый факт, но Лидии всего лишь казалось, что он опять дурачится с ней.
Эдгар всегда делал что-то подобное по несколько раз на дню.
Конечно, Эдгар не обладал никакими знаниями о фейри, хоть и имел титул графа страны фейри, и именно здесь крылась подоплека настоящей ситуации. Именно поэтому Лидия практически принудительно была назначена фейри-доктором графской семьи.
Семнадцатилетняя девушка, ранее жившая на окраинах Шотландии, не могла отказаться после пришедшего официального подтверждения её назначения на эту должность Её Величеством Королевой. Таким образом, она получила в своё пользование кабинет в огромном особняке графа и последние три месяца проживала в великом Лондоне.
Однако она так и не научилась понимать, о чём думает граф.
Он говорил сладкие, трогательные слова каждой женщине, которую встречал. С его дарованной природой красотой и расчётливым умом, он создавал о себе именно такое впечатление, какое хотел.
Лидия полностью осознавала, что ей не стоит принимать всерьёз его слова.
Она также знала, что эти его слова, звучащие так приятно для слуха, были предназначены лишь для того, чтобы он мог получить от людей желаемое. Но, чего уж она никак не могла понять, что забавного было в том, чтобы притаскивать на великосветскую вечеринку такую деревенскую девчонку, как она.
Если он хотел просто взять её с собой и похвастаться необычной девушкой, которая была фейри-доктором, тогда было бы замечательно, если бы ему это, наконец, надоело.
– Хотелось бы мне, чтобы лунное заклятье действовало и на тебя, – со вздохом пробормотала Лидия.
– Лунное заклятье?
– Угу, оно отваживает настырных фейри.
– Мисс Карлтон, это то самое волшебное заклятье, которое использовал граф Блу Найт?
– Да, чтобы отвергнуть предложение фейри, нужно сказать: «Я приму его, только если ты подаришь мне луну, что увеличивается и уменьшается». Поскольку это совершенно невозможно, фейри ничего не останется, кроме как сдаться и уйти.
– Ясно, раз фейри, как известно, не могут нарушить данное раз обещание. Так наш лорд избавился от плена королевы благодаря ему.
Видя, как Томпкинс кивнул в чрезмерно взволнованной манере, Лидия заметила, что Эдгар встал рядом с ней и облокотился на стол. Он посмотрел на неё сверху вниз и многозначительно и хитро усмехнулся.
– Я настойчив, так что я не сдамся так легко. Я сделаю всё, чтобы подарить тебе луну.
Похоже, его немного оскорбило то, что девушка назвала его настырным.
– …Лучше тебе приберечь такие слова для своей настоящей возлюбленной.
– Ты моя возлюбленная.
«Ты имеешь в виду очередную женщину, которая в настоящее время является твоей целью, пока тебе самому она не надоест», – устало подумала она.
– И поэтому мне любопытно, значат ли твои слова, что ты уже накладывала на кого-то это заклятье?
– Э-э…
Её сердце предательски ёкнуло в ответ на его проницательность.
– Ты сказала, что хотела бы, чтобы оно сработало бы и на мне. От кого же ты отвадила?