Шрифт:
– Да, сэр, – отозвался Финниган.
– А вам, мистер Блэквуд? – Снейп ещё не определился, как вести себя с этим странным ребёнком, с одной стороны, он был сыном Лили, его близкого друга, а с другой, сыном злейшего врага, но была и третья сторона, что вырастила мальчика, и она-то волновала зельевара больше других.
– Конечно, профессор Снейп. Приступим?
Оуэн положил на ближайшую лавку свою мантию, галстук и сумку, оставшись только в рубашке и брюках. Потом укрепил на левой руке щит и, поиграв мечом, вышел к середине «арены». Симус, немного нервничая, тоже снял мантию и сумку, но, видно, знакомый холод оружия придавал ему уверенности.
– Начали, – раздался холодный голос зельевара в тишине Большого зала.
Дуэлянты медленно приблизились друг к другу, на лице Блэквуда играла предвкушающая улыбка, что заметно нервировало Финнигана. И не выдержав, гриффиндорец первым нанес удар. Рейвенкловец принял его на щит и молниеносно ответил серией ударов. Дуэль началась.
Спустя пару ударов Оуэн понял, что Симус ему не противник, он уже пропустил два удара и тяжело дышал, бой измотал его, хотя длился не более десяти минут. Немного разочаровавшись, он решил прекращать это захватывающие для многих, но скучное для него сражение. Он атаковал противника мечом, а затем ударом ноги в щит оттолкнул его, Симус не удержал равновесия и повалился на пол, открываясь. Оуэн не медлил, подскочив к противнику, он нанес удар плоской головкой эфеса в солнечное сплетение. Противник был повержен. Симус кашлял и тяжело дышал. Подняться в ближайшие минут пять он не сможет.
– Победитель – мистер Блэквуд, – резюмировал профессор Снейп, – мадам Помфри, будьте добры, окажите помощь мистеру Финнигану.
Последние слова зельевара слышала, наверное, только медведьма, в зале поднялся невероятный гул, ученики окружили Оуэна, поздравляя с победой, среди них были даже гриффиндорцы и несколько слизеринцев, однако сокурсники держались несколько в стороне, им было не по душе устроенное первогодкой представление.
Время летело незаметно, и многие поспешил на занятия.
– Мистер Блэквуд, вас желает видеть Директор, – сухой голос профессора трансфигурации явно омрачал хорошее настроение рейвенкловца.
– Да, профессор, – немного недовольно ответил мальчик и пошел за ней в кабинет Директора.
Комментарий к Глава 5 Прошу прощения за столь долгий перерыв. Экзамены и подготовка к ним забрали всё время и душевные силы.
====== Глава 6 ======
Директорский кабинет встретил юного Блэквуда веселым перезвоном множества магических приборов, тихим шепотом портретов и лучезарной улыбкой Альбуса Дамблдора. Последний располагался в своём кресле, на спинке которого сидел Фоукс.
– Проходи, Оуэн, присаживайся, – старик махнул рукой в сторону мягкого кресла. – Чаю?
– Нет, сэр, спасибо, – устраиваясь в кресле, мальчик осторожно оглядел кабинет. Его внимание привлекла птица.
– Красивый, правда, – улыбнулся Директор, потерпев неудачу с чаем и заметив, куда смотрит мальчик, – его зовут Фоукс.
– Фениксы редко посещают наш мир. Вам повезло, что он выбрал вас, – немного отстраненно произнёс рейвенкловец. – Однако же, могу я узнать причину, что привела меня сюда?
– Ах да, конечно, мой мальчик, – Альбуса сильно удивили слова мальчика о фениксе, но он решил подумать об этом позже.
От этого обращения Оуэн поморщился, но лишь внутренне, внешне же он был спокоен, ещё раз спасибо Азазелло.
– Понимаешь ли, я хотел немного узнать о твоих родителях.
– К чему вам знать о них? – мальчик насторожился.
– Просто мне думается, что ты не их родной сын, – Оуэн уже хотел возмутиться, но Директор опередил его, – подожди, прошу, выслушай меня! Много лет назад, а точнее, десять был побежден Темный Лорд нашего времени, Волан-де-Морт. Это была великая победа, ибо времена те были темные, наполненные страхом и отчаяньем. И его победил, как бы странно это ни звучало, годовалый мальчик, которого звали Гарри Поттер. Его родители погибли, пытаясь спасти мальчика. Тогда я принял решение отдать этого ребенка родственникам матери, чтобы он вырос в безопасности и радости. Они растили его до пяти лет.
– И что случилось потом? – холодно полюбопытствовал Оуэн, он-то прекрасно помнил тот день, когда его жизнь изменилась и то, как он был в «безопасности и радости».
– Потом мальчик пропал. Я приглядывал за ним всё то время, но в доме случился пожар…
– Значит, он погиб в огне. Вывод логичен, и причем тут я, мне не понятно, – мальчик посмотрел в глаза старику, которые вмиг погрустнели.
– Нет, мой мальчик. Если бы Гарри Поттер погиб, я бы знал об этом. Он выжил. У него после падения Волан-де-Морта остался характерный шрам на лбу в виде молнии, такой, как у тебя. А это означает, что ты – тот самый мальчик, Гарри Поттер, Избранный.
Директор, мерцая глазами через очки-половинки, смотрел на парня, он надеялся, что эта новость обрадует его, ведь он станет знаменитым, а разве не этого хотят все одинадцатилетние мальчики? Но его надеждам не суждено было свершиться. Реакция Блэквуда была совершенно иная.
– Уважаемый Директор Дамблдор, история, которую вы мне рассказали, очень занимательна. Хотя, на мой взгляд, лишена нескольких немаловажных деталей. Но все это лишь слова. Что вы ожидаете услышать от меня? Я вырос в семье древнего и могущественного магического рода, я их сын и им останусь. Мне судьба давно погибшего мальчика не интересна. Ваш Гарри Поттер погиб, а я Оуэн Блэквуд.