Шрифт:
Почувствовав в груди легкий укол разочарования, Габриела сама себе удивилась. Ей и без Гордона Сазерленда проблем выше крыши. Он способен вскружить ей голову одним взглядом. А порой его просто придушить хочется. Не хватало еще увлечься мужчиной, который считает ее полной идиоткой. Тем более что все душевные силы нужны ей сейчас для расследования этого дела — наверняка оно ее до дна высосет. Малейшая рассеянность — и последствия могут оказаться непоправимыми.
На Большом хьюстонском мосту она угодила в пробку. Машины стояли впритык и двигались как сонные мухи. Переведя взгляд с торчавшего над супермаркетом плаката с пожеланиями счастливого Рождества на часы, она застонала. Пятнадцать минут пятого. Самый час пик — опять она пропустит ланч. Желудок яростно запротестовал. Порывшись в сумочке, она выудила оттуда шоколадный батончик и поспешно развернула.
Габриела почти прикончила шоколадку, когда затор поредел. Переехав через мост, она свернула на Нью-Грейт-хайвей. Вскоре вдали, в нескольких кварталах, показалось здание из красного кирпича. Названия улицы пока видно не было, но ей это и не требовалось — она знала, что попала куда нужно. На углу, сразу за бакалейной лавкой, располагалась контора по торговле недвижимостью — здание точь-в-точь такое, как в видении.
Втиснув свой «шевроле» в узенький переулочек, ведущий за кирпичное здание, Габриела въехала туда и остановилась. Убрав обертку от батончика в сумочку, она закрыла глаза и погрузилась в мир видений…
Вскоре она уже ехала по маршруту девочки в день похищения. Два квартала вниз… Еще три… Поворот направо… Она поехала дальше.
На углу Габриела резко ударила по тормозам. Она оказалась перед неказистым зеленым домом. Во дворе стояли два грузовичка. Рядом с одним из них был припаркован новенький блестящий «линкольн», выглядевший здесь явно не на месте. Газон давно нуждался в стрижке — трава вымахала уже на добрых полфута. По бокам неприветливой передней двери, как часовые, возвышались две сосны. На стволах их виднелись глубокие рваные царапины. Присутствие весьма свирепого на вид добермана, бегающего на привязи возле двери, объяснило Габриеле происхождение этих царапин, а заодно предупредило о том, что она тут отнюдь не желанный гость.
Девочка здесь не жила. Но она, безусловно, то ли бывала здесь раньше, то ли была здесь сейчас. Этого Габриела пока не могла разобрать.
Она высунулась из машины и окликнула хозяев:
— Хэлло! Есть кто дома?
Никакого ответа. Зато доберман прямо-таки зашелся от лая, прижав уши и демонстрируя угрожающие клыки. Габриела поплотнее захлопнула дверцу машины, совершенно иррационально — вряд ли псу удалось бы открыть ее, но так ей было спокойнее.
Дверь отворилась, и оттуда, помахивая банкой пива, вышел первый из привидевшихся ей мужчин. От размашистого жеста пиво выплеснулось ему прямо на футболку. Когда-то, может, она и была белой, но ныне ее украшали пятна пота, грязи, теперь вот и пива — и Бог знает чего еще.
— Что вам надо? — спросил он заплетающимся языком.
Он был вдрызг пьян. Пес на привязи просто с ума сходил, стараясь выказать хозяину свою верность.
Дрожа с головы до ног, Габриела опустила стекло и, откашлявшись, прокричала в окно:
— Я ищу одного человека! Не могли бы вы…
— Заткнись, Киллер! — рявкнул мужчина. И потом ей: — Ни черта не слышу.
Пес перестал лаять и лишь глухо рычал.
— Я ищу Гордона Сазерленда! — прокричала Габриела, называя первое попавшееся имя. — Я думала, это его дом.
— Вовсе нет.
— Не знаете ли, где он живет?
— Нет. — Мужчина почесывал живот.
— А вы когда-нибудь слышали о нем?
Мужчина не ответил. Он бросил на нее хитровато-злобный взгляд, развернулся и скрылся в доме. Габриеле не оставалось ничего другого, кроме как уехать в надежде вернуться сюда как-нибудь в другой раз.
Проехав два квартала, она вдруг почувствовала ужасную боль в животе. Габриела опустила голову на руль и застонала. Когда ее чуть отпустило, она выехала на обочину и остановилась. Какая сильная боль! Неужели аппендицит? Какая болезнь поразила девочку?
Неожиданно на нее упала чья-то широкая тень.
— Габриела?
Гордон Сазерленд. О Боже, только не сейчас! Он был последним человеком на свете, кого она хотела бы видеть в этот момент.
Подойдя ближе, он спросил:
— С вами все в порядке?
Живот словно огнем горел, по спине градом катился холодный пот.
— Все отлично. — Габриела заставила себя поднять на него глаза. Высокий, мускулистый, красивый, снова пришло ей на ум. — Что вам надо, мистер Сазерленд?
Он заглянул в окно.
— Вы уверены, что все о’кей? Вы выглядите полумертвой.
А чувствовала она себя еще хуже.
— Все замечательно. — Боль наконец-то притупилась, хотя и не исчезла совсем. Достав из ящичка на щитке носовой платок, Габриела вытерла капельки пота с висков. — Что вы здесь делаете?
— Я хочу вам помочь.
Она выронила платок.
— Вы уже один раз вышли из игры. У меня нет времени на все эти штучки с уходами-возвращениями. Девочка попала в беду, а телохранитель мне не нужен.