Шрифт:
И будто этого было мало, ещё и Гармония Роззи решила вывезти их на экскурсию. По своему опыту Бенни знал, что есть два типа школьных экскурсий. Первый тип – обучающие экскурсии, когда какой-нибудь молодой идеалист, только-только окончивший колледж, за счёт учебного времени хочет изучить место, куда собирается пойти на выходные. Такие туры обычно предполагают посещение зоопарка, какой-нибудь достопримечательности или, самое ужасное, чего-то вроде Буррена (69). Второй тип экскурсий предпочитали более опытные учителя. Это был тип «Сбагрить кому-нибудь», когда их везут куда-нибудь вроде Центра Обчения на открытом воздухе Шилбэгген (70), и далее инструктора изнуряют «маленьких пташечек» до потери пульса.
Гармония же ввела третью категорию. Это был тур «Мир крайней бедности». Официально она сказала, что это просто обзорный тур, чтобы узнать, как Тунис развивает свою систему здравоохранения, но Бенни знал, что идея заключалась в том, чтобы показать этим сытым детишкам из среднего класса менее привилегированную сторону жизни. Они осознaют, насколько хорошо обеспечены, и никогда больше не будут канючить. И вот теперь они всем скопом ехали на задних сидениях автобуса, следующего в место под названием Психопатологический Реабилитационный Центр – госпиталь для детей-инвалидов.
После изнуряющей тридцатиминутной поездки на автобусе Гармония постучалась в большие деревянные ворота. Дверь чуть приоткрылась, и в просвете показалось улыбающееся лицо. Человек за воротами быстро переговорил с Гармонией на французском языке. Это оказался директор центра, и к тому же вполне прикольный парень. У него были тёмные блестящие волосы, зачёсанные назад, и длинная кожанка в стиле Аль-Пачино. Представился он как Самир Асаад и поприветствовал всех официальным рукопожатием. Самир учился в колледже в Эдинбурге, поэтому его английский был вполне приличным. Хотя было довольно забавно услышать здесь шотландский акцент.
– Доброе утро, мальшики и девошки, – произнёс он. От его речи складывалось впечатление, что он намеревается как минимум отправить большинство из присутствующих в космос.
Не сумев справиться с собой, Грейс хихикнула – и была тут же урезонена.
Самир ухмыльнулся.
– О, я знаю. Не ожидали такого, да?
– Да, – ответила Грейс. – Определённо не ожидала.
– Шотландия, верно? Протестантка или католичка (71)?
– Католичка.
Самир пожал плечами.
– Ну, что ж. Никто не идеален.
И весь класс тут же успокоился, даже не осознав, почему это произошло.
«А этот малый явно профи», – подумал Бенни.
– Я сообщу вам немного обзорной информации о нашем Центре. Мы являемся одним из немногих в Тунисе учреждений подобного рода.
Центр частью представлял собой небольшое фермерское хозяйство с несколькими постройками. Отслаивающаяся краска покрывала столь же грязные стены, что и окружающие центр. Довольные, как кот в рыбном магазине, животные бродили по всей территории. Лошади, индюшки, козы и курицы дружелюбно бегали вокруг, пробуя на вкус всё, что выглядело хоть сколько-то съедобно. Также тут присутствовало где-то с пару дюжин подростков, которые носились туда-сюда.
Экскурсия началась. Первая остановка была у конюшни.
– Здесь мы содержим наших лошадей.
– Да, ну! – Бенни не мог упустить такой удобный случай.
Самир указал на него:
– Шотландец?
– Ирландец.
– Понятно, – Самир улыбнулся. И эта улыбка была далеко не приветливой. В уголке его рта блеснул золотой зуб. Бенни понял суть адресованного ему взгляда. Это был вызов. Сделаешь так ещё раз – и увидишь, что с тобой будет. Бенни был на хорошо знакомой ему территории.
– За каждой лошадью присматривают двое детей. Они отвечают за это животное. Вы были бы поражены эффектом, который пригляд за животным производит на детей. И на самих животных тоже.
Это была правда. Все животные были в отличной форме. Лоснящаяся шерсть и никаких торчащих рёбер. Тунисские дети тщательно чистили лошадей, всё время с ними разговаривая. Некоторые просто обнимали их и плакали. При виде этой картины слёзы сами наворачивались на глаза.
– Каждый из помощников присматривает за четырьмя учениками. Также мы пытаемся обучать детей основам выживания. Обычным каждодневным процедурам – опрятности, безопасности на дороге и всё в таком роде.
Даже Бенни сообразил, что сейчас плохой момент для ироничных замечаний.
– Но четверо – это очень много. Один к одному было бы лучше, но нам повезло, что у нас вообще есть хотя бы такие кадровые ресурсы.
В загоне с овцами находился здоровенный парень. И похоже, у него был поединок с одной из них. Он стоял на коленях в луже грязи лицом к лицу с огромным бараном. Пара женщин пыталась уговорить его выйти из загона, но он их не слушал. Баран двинулся на него, опустив голову и выставив вперёд изогнутые рога.