Шрифт:
– Меня больше волновали мои друзья, – призналась девушка. – Я боялась, как бы они не натворили глупостей в мое отсутствие, как бы не отправились меня искать и не пропали бы сами…
– Лес бы не позволил им погибнуть, – возразил Вальдр. – Но все же не стоит его испытывать. Даже мы, его дети, не всегда понимаем всех его замыслов, какие бы знаки он нам не подавал, – он на секунду задумался. – Скажи, а что побудило тебя отправиться обратно к нам? Пока ты рассказала только о том, что хотела уехать, и твоей целью был Хартфорд.
– Это все одна знакомая, – улыбнулась Сэм. – Она уже немолода, и в деревне ее считают еще более странной, чем меня. Но она сказала, что главное – слушать свое сердце, так же, как вы слушаете Лес и животных. Что именно сердце подскажет, как правильно поступить. И не бояться перемен. По словам Кэрис, все мы чего-то боимся, но это не должно влиять на наши решения.
Улыбка Вальдра слегка померкла, темные глаза подернулись поволокой. Он словно погрузился глубоко в себя, уйдя в мысли так далеко, что не замечал никого и ничего вокруг. Саманта терпеливо ждала, Лукас хмурился из своей тени. Наконец, Вальдр встрепенулся, вздрогнул, очнувшись, и осмысленно взглянул на девушку. Лукас пристально наблюдал за его движениями.
– Прости, мысли вдруг разные в голову пришли. Иногда память становится нашим самым главным проклятьем – порой мы помним слишком много.
– Что значит «слишком много»?
– Мы – дети Леса, – загадочно пояснил Вальдр. – Мы рождены от деревьев, которые могут прожить сотни и тысячи лет.
– И вы живете столько же?
– Чуть меньше. Самый старший из нас ушел в лучший мир, когда ему минуло четвертое столетие.
– Сколько же лет вам? – вырвалось у Саманты. Лукас за ее спиной усмехнулся.
– Почти двести сорок три года, – улыбнулся мужчина. Девушка потрясенно обернулась на Лукаса, но тот лишь пожал плечами в ответ.
– А… вы вспомнили время, когда люди вас боялись еще сильнее, чем сейчас? – неловко попыталась сменить тему Сэм. Вальдр снова помрачнел.
– Мы тогда думали, что сможем пережить что угодно. Но страх оказался сильнее, и это обернулось против всех нас, разрушило все, к чему мы стремились – как дети Леса, так и люди.
– Вы тогда тоже что-то потеряли? – тихо спросила травница.
– Больше, чем ты можешь представить…
Ей стало неудобно от множества вопросов. Боль в глазах Вальдра была почти ощутимой, словно передалась ей по воздуху. Она чувствовала его печаль, как свою собственную, и Лес грустил вместе с ними, памятуя о тех временах и не забывая о потерях.
Их разговор прервали громкие шаги. Кто-то бежал к ним, перепрыгивал через ветки и корни, уворачивался от листьев. Обогнув последнее деревце орешника, бегущий выскочил на тропу, подскочил к буку и остановился, переводя дыхание, дав Сэм время разглядеть его. Совсем молодой юноша, на вид не старше ее самой, с пепельно-русыми волосами и голубыми глазами казался взволнованным и чуть ли не перепуганным. В голове вихрем пронеслась догадка, что что-то случилось. Вальдр рядом с ней напрягся и встал.
– Что стряслось, Эрван?
Эрван нервно сглотнул и бросил взгляд на Саманту.
– Дозорные докладывают, что с юга к нам приближаются люди. Они прошли мимо бездонного озера и двигаются сюда.
Вальдр выпрямился, темные глаза засверкали, и от него пахнуло такой мощью, что Сэм невольно восхитилась. Эрван потупил глаза, а Лукас вышел из тени дерева на свет.
– Кажется, я даже знаю, кто к нам идет, – проговорил он и едва слышно выругался себе под нос.
Комментарий к Глава семнадцатая. Причины, ошибки и следствия
Автор очень рассчитывает на отзывы читателей в качестве мотивации для написания продолжения этой работы. Не забывайте, что именно вы, дорогие читатели, и ваши комментарии являетесь вдохновением для большинства писателей))
На любые ошибки просьба указывать))
========== Глава восемнадцатая. У истоков кошмара ==========
Хайвертон словно вымер. Пока она шла по улочкам, ей не встретилось ни одной живой души. В окнах не горел свет, молчали во дворах собаки, в конюшни у восточной части деревни притихли лошади. Даже птицы летали как-то незаметно и совсем неслышно. Деревня будто застыла в предвкушении чего-то важного.
Выйдя на главную площадь, Кэрис свернула в сторону большого деревянного дома, поднялась по лестнице и толкнула тяжелую дверь. Ей сразу стало понятно, почему на улицах так пусто – казалось, в трактире собралась вся деревня. У дальней стены спорили несколько мужчин, с каждым словом повышая голос. У стойки ругались и трещали без умолку женщины. Стоявший за стойкой Саймон безуспешно пытался усадить их за свободный стол, но женщины не обращали на него внимания, и бедный трактирщик вскоре сдался.