Вход/Регистрация
Фольклор. Разноцветье
вернуться

Панько Виктор

Шрифт:

…………………………………………………..

Простояла ніченьку тай байдуже,

Бо я чорноморченька люблю й дуже.

Я думала, маменько, панувати –

Не в Петруні цібулі прашувати.

Я думала, маменько, – чорноморець,

А він мене – босую на морозец,

Вивів мене босую на морозец.

( “Черномиорец, маменько, черноморец ”.Запись 12.01.1997. Записал Панько В.Д.)

Село Петруня, в котором лирпической героине песни не хочется выращивать лук, расположено в нескольких километрах от села Лимбений Ной, где исполнялась эта песня.Произошла своеобразная адаптация содержания произведения.

Другое село района Глодень – Моара Домнеаскэ, в просторечии – Домняска – упоминается в песне “Нагадавса чоловік шо жінці робити”, записанной автором у Марии Григорьевні Афанас в селе Лимбений Ной 17.12.1996 года:

Нагадавса чоловік шо жінці робити:

Запряхає ії в борону: “Гай, йде волочити!”

Випрягає з борони, запрягає в рало:

“Гай йди, гай йди, моя мило, не їж хліба даром!”

Випрягає з рала – запрягає в коляску:

“Гай йди,гай йди, моя мило, поїдем в Домняску!”

( Она отвечает):

“Рубай дуба, рубай два – я их потащу,

Як забачу брава хлопца – як кобила заїржу!”

Понять смысл этой песни можно лишь зная о том, что село Домняска расположено вблизи реки Прут, где теперь находится заповедник .Раньше лес, находящийся неподалеку, принадлежал Глоденскому лесхозу. Многие жителим не только близлежащих, но и более отдаленных сел, таких, как Петруня и Лимбений Ной, получали выписанные в лесхозе дрова в лесу у Домняски. Поэтому жена и отвечает: “Рубай дуба, рубай два – я их потащу”. Опять же в содержание произведения вкраплен местный материал.

Показательна в этом отношении песня “Куда їдеш, мой ,Іване” в исполнении Веры Григорьевны Цысарь (запись 1970 года), в которой упоминаются Бричаны , или Забричаны:

В одной из песен более современной тематики упоминаются село Дану и город Бельцы:

ЇДЕ ЖІНКА НА КУРОРТ

Їде жінка на курорт

З Данула у Сочи,

З чоловіком прощаєтса,

Покидать не хочє.

Та й цилює, обіймає,

Дрібні сльози ллютса,-

У чоловіка з переляку

Аж руки трясутса.

Сіла в Бельцах вона в поїзд,

Скромна та серьозна,

Така вірна,шо під образ

Ії класти можна.

А чоловік, сараку, дома

Плаче та й ридає:

“Пустив жінку на курорт,

Думав, шо вмирає…”

В Черновіцах на на перроні

Була пересадка.

Сазігнула під сумками

Як старенька бабка.

Чує ззаді: “Пострівайте,

Я Вам допоможу!”

Оглянулась:”Хлопец файний

Буде ж мені гожий.”

Сіли в поїзд вони вместе,

Дивуютса люди:

“Якби всі так сакохали –

Було б щастя всюди!”.

Ой не вірпьте не йні жінці

Шо болит в печінці,

Не пускайте на курорт -

Лишитись біз жінкі!

(Записано автором у Продана Николая Николаевича

в селе Дану 21.01.1994 г.)

Анализ записей произведений украинского народного песенного творчества, сделанных автором в исследуемом регионе, свидетельствует о широком влиянии традиций молдавского музыкального фольклора на мелодии украинских песен. Эту особенность отметил доктор хабилитат искусствоведения профессор Я.П.Мироненко, расшифровавший мелодии собранных автором произведений, в своих статьях , опубликованных в сборниках фольклора, собранного в селах Стурзовка, Петруня, Дану, Николаевка и Каменкуца. Одна из характерных черт этого влияния – исполнение украинских текстов на молдавские мелодии. Ниже приводится перечень этих произведений.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: