Шрифт:
— Вы подводите меня.
Харбор пристыженно опустил глаза в пол, а кронпринц продолжал его рассматривать, потирая большими пальцами остальные.
— Я же доверял Вам. Мне казалось, что Вы тот человек, которого я смогу взять с собой, вступая на свой трон. — Он помолчал. — Неужели я ошибаюсь?
— Нет, не ошибаетесь, Ваше Высочество…
— Нужны люди, которые могут выполнять мои задания! — Повысил голос принц, взмахивая рукой и указывая ею на себя. Старший инспектор промолчал, а Джейкоб со вздохом откинулся на спинку дивана. — А меня окружают одни глупцы. Я всё вынужден делать сам. — Он встал, а Харбор слегка склонился. — Судя по всему, и это дело! — И вышел из комнаты под презрительный взгляд Дэвида.
~~~
Экипаж отъехал от Холбурга. Внутри сидел кронпринц, который был одет в самые простые и неприметные вещи, на его голове была кепка. На соседнем сидении расположился старший инспектор.
— Как я выгляжу? — спросил Джейкоб.
— Как простолюдин, — отозвался визави. — Ваше Высочество?.. — Он смотрел, как принц водружает себе на нос овальные очки.
— Думаю, меня не узнают, — просто сказал тот, смотря в окно.
Через некоторое время экипаж прибыл к театру, и из кареты вышел сначала Дэвид, а за ним и кронпринц. Мимо проходили люди, но никто не обращал внимания на принца.
— Вас никто не узнаёт, — подтвердил Харбор.
— И хорошо, — опустив голову, ответил тот, идя в сторону здания, а, когда инспектор увязался за ним, тот, чуть обернувшись, сказал ему:
— Не ходите за мной, не хочу быть в обществе полицейского. — И направился в толпу у входа.
Ссутулившись, Джейкоб зашёл в зал и, оглядываясь из-под очков, прошёл к своему месту. Неподалёку сел Гейтен, ещё чуть дальше Калеб, а Дэвид остался стоять в проходе.
Портьеры привычно без вступлений разъехались, на сцену вышел Финн и сел на единственный стул. Зал молча ждал продолжения, а кронпринц оглядел сначала стоящих на сцене азиатов, потом потолок и ложи, и вернулся взглядом обратно к сцене.
Иллюзионист как раз вытянул руку и снова кого-то призывал. Кажется, это было одно из самых сложных его выступлений, потому что вены на его лбу вздулись, а руки напряглись сильнее обычного. Рядом стал образовываться сгусток, постепенно удлиняясь, принимая чей-то облик в светлой одежде.
Харбор нахмурился, приглядываясь. Что-то было знакомое в этом тумане, а потом его глаза расширились в узнавании, когда призрак стал чётче, а Вулфард буквально согнулся пополам от слабости.
— Герцогиня! Это она! — закричали вокруг. — Вы посмотрите!
На сцене, и правда, стояла растрепанная девушка в светлом костюме для верховой езды. Иллюзионист поднял на неё сияющие глаза. Браун обернулась к нему, и на лице фокусника появилось смутное облегчение.
Джейкоб сидел с широко распахнутыми глазами, не в силах поверить в увиденное.
— Кто Вы? — спросил мужчина из зала. — Вы герцогиня Браун?
Та медленно обернулась к публике.
— Да, — чётко ответила она.
— Что с Вами произошло? — спросил другой.
Дэвид дёрнулся на своём месте.
— Её убили, — ответил вместо Милли кто-то из зрителей. — Вас убили? — переспросил он.
Герцогиня молча кивнула.
— Кто убил? — задали следующий вопрос.
Финн с красными глазами смотрел на всё это совершенно безразлично, а принц буквально места себе не находил.
— Они арестовали убийцу? Прошу Вас, скажите нам! Кто Вас убил?
Браун окинула взглядом публику и ответила:
— Он находится здесь.
Харбор был шокирован ещё больше.
— Скажите нам! Скажите! — зашушукались все. — Это сделал кронпринц?
На этих словах Джейкоб резко повернул голову в сторону говорившего.
— Однажды он уже убил свою любовницу! — крикнул кто-то.
— Но ведь кронпринца здесь нет, — сказал другой.
— Её убил кронпринц!
Принц сильно занервничал, опуская голову ниже.
Милли повернулась к иллюзионисту, почти теряя свою чёткость, а фокусник с отчаянием и обречённостью на лице приглашающе протягивал ей свою руку. Призрачные пальцы почти коснулись пальцев Финна, но дух растворился. Вулфард в бессилии согнулся пополам от горя.
Все вокруг громко заговорили. Дэвид с недовольством поглядывал на кронпринца. Артист ушёл со сцены, портьеры съехались обратно, а люди в недоумении повставали с мест. Джейкоб стал быстро пробираться к выходу. Харбор тоже стал протискиваться между зрителей, когда его остановил какой-то старичок.
— Старший инспектор, Вы уверены, что арестовали убийцу?
— Уверен. Извините. — И продолжил пробираться дальше.
— А Вы проверяли кронпринца? — Не отставал старик. — Если это окажется правдой, то его следует привлечь к суду!